The compulsory 18 months of national service could be extended until the age of 50 in cases of mobilization or emergency. | UN | فالخدمة الوطنية الإلزامية التي تمتد على 18 شهراً يمكن أن تمدد حتى سن الخمسين في حالات التعبئة أو الطوارئ. |
Major hotels can contact medical personnel in the event of illness or emergency. | UN | ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ. |
To recommend concrete measures with a view to guaranteeing respect for human rights in situations of state of siege or emergency. | UN | أن يوصي بتدابير ملموسة بقصد ضمان احترام حقوق اﻹنسان في حالات الحصار أو الطوارئ. |
This would cover 30 disaster or emergency situations, of up to $50,000 each, for the biennium. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين، سيغطي ذلك 30 من حالات الكوارث أو الطوارئ بمبلغ أقصاه 000 50 دولار لكل منها. |
Such aid could take the form of training for qualified personnel and decision makers to implement the national plan to respond to radiological incidents, accidents or emergencies that jeopardize the security of States in the region. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه المساعدة شكل برامج تدريب لإعداد أفراد مؤهلين وصناع قرارات من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للاستجابة للحوادث أو الطوارئ الإشعاعية التي تعرض للخطر أمن الدول في المنطقة. |
The exercise of the right to peaceful assembly and public protest may be limited only in a state of war or emergency. | UN | ولا يمكن تقييد حق التجمع السلمي والاحتجاج العام إلا في حالة الحرب أو الطوارئ. |
The latter provision does not admit a derogation in time of war or emergency. | UN | فالنص على هذا الحق لا ينطوي على امكانية التقييد في حالة الحرب أو الطوارئ. |
None of these general provisions admit a derogation in time of war or emergency. | UN | ولا يسمح أي حكم من هذه اﻷحكام العامة بأي انتقاص في زمن الحرب أو الطوارئ. |
Measures of restriction may not operate beyond the state of war or emergency. | UN | ولا يجوز إعمال تدابير التقييد في غير حالة الحرب أو الطوارئ. |
Private-sector accountability for adverse human rights impacts in situations of conflict, occupation or emergency is essential in all cases. | UN | وتعتبر مساءلة القطاع الخاص عن الآثار السلبية على صعيد حقوق الإنسان في حالات النزاع أو الاحتلال أو الطوارئ من الأمور الأساسية في جميع الحالات. |
277. Measures of limitation may be in effect at the most for the period of duration of the state of war or emergency. | UN | 277- ويجوز الاستمرار في سريان مفعول تدابير الحد من الحقوق لفترة حالة الحرب أو الطوارئ على الأكثر. |
That was important not only for cases of technical assistance, but also for situations that required the attention of the Council under item 4 of its agenda and where warning, denunciation or emergency mechanisms could be used as necessary. | UN | وهذا من الأهمية بمكان ليس فقط لحالات المساعدة التقنية، بل أيضا للحالات التي تتطلب اهتمام المجلس في إطار البند 4 من جدول أعماله وحيثما أمكن استخدام آليات التحذير، أو الشجب أو الطوارئ حسب الاقتضاء. |
UN-Women will upgrade the safety of office premises at all locations through compliance with MOSS and careful monitoring of staff working in crisis or emergency situations. | UN | وستعمل الهيئة على رفع مستوى سلامة مباني المكاتب في جميع المواقع عبر التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا والرصد الدقيق للموظفين الذين يعملون في حالات الأزمات أو الطوارئ. |
In times of war or emergency, legal age begins on the first day of January following the date on which the recruit reaches 18 years of age. | UN | وخلال أوقات الحرب أو الطوارئ يبدأ السن القانوني من اليوم الأول من كانون الثاني بعد أن يكون المجند قد أكمل عامه الثامن عشر. |
13. INMARSAT will continue to provide service in the events of disasters or emergency free of charge; | UN | 13- ستواصل منظمة إنمارسات تقديم خدمات في حالات الكوارث أو الطوارئ مجانا؛ |
The mandates of the President of the Republic, of members of Assembly, of the judges of the Constitutional Court and other judges, and of the members of the Republic Court Council are extended during a period of state of war or emergency. | UN | وولايات رئيس الجمهورية، وأعضاء البرلمان، وقضاة المحكمة الدستورية وغيرهم من القضاة، وأعضاء مجلس محكمة الجمهورية، يجري تمديدها طوال فترة حالة الحرب أو الطوارئ. |
49. Human and civil rights and freedoms may be limited in a state of war or emergency, in compliance with relevant constitutional provisions. | UN | 49- ويمكن تقييد حقوق وحريات الإنسان والمواطن في حالة الحرب أو الطوارئ طبقاً لأحكام دستورية ذات صلة. |
Following the events of 6 January 1994, a 7 p.m.-6 a.m. curfew had been imposed for two or three days, but that measure could not be compared to the imposing of a state of siege or emergency. | UN | وإثر اﻷحداث التي وقعت في ٦ كانون الثاني/ يناير ٤٩٩١، فرض حظر للتجول من الساعة ٠٠/٧ مساء إلى الساعة ٠٠/٦ صباحاً مؤقتاً لمدة يومين أو ثلاثة، ولكن هذا الاجراء ليس مماثلاً لفرض حالة الحصار أو الطوارئ. |
Its location in the Office of the Under-Secretary-General would ensure close coordination with senior management and the provision of timely and effective information in crisis situations or emergencies. | UN | وسيكفل وضع المركز في مكتب وكيل الأمين العام التنسيق الوثيق مع الإدارة العليا وتوفير معلومات فعالة في الوقت المناسب وفي حالات الأزمات أو الطوارئ. |
It also examines the implementation of declarations of state of siege or of emergency (Art. 162 CRP). | UN | ويدرس أيضاً تنفيذ إعلانات حالة الحصار أو الطوارئ (المادة 162 من الدستور). |
The relevant provisions will be reinstated pursuant to a decision of the Supreme National Defence Council or during a state of emergency or general conscription. | UN | ويتم إعادة العمل بناءً على قرار من المجلس الأعلى للدفاع الوطني، أو في حالة التعبئة العامة أو الطوارئ. |
This article obliges States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. | UN | تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية. |
The suggestion of the representative of IBA to include a reference to urgency, or an emergency, was a very good idea. | UN | ٣٢ - وقال إن اقتراح ممثل رابطة المحامين الدولية بإدراج إشارة إلى اﻹلحاح أو الطوارئ فكرة جيدة للغاية . |