"أو العقارات" - Translation from Arabic to English

    • or property
        
    • or real estate
        
    • estates
        
    For example, at the municipal level it is not uncommon for available land or property to be used as an asset for real estate development rather than for the provision of adequate housing. UN وعلى سبيل المثال، ليس من غير المألوف استخدام الأراضي أو العقارات المتاحة على مستوى البلديات كأصول لتطوير مشاريع عقارية مختلفة عوضاً عن توفير السكن اللائق.
    37. Women's access to control and ownership of land or property are crucial for the purpose of strengthening their security and livelihood. UN 37- يكتسي تمكن المرأة من الوصول إلى تملّك الأراضي أو العقارات والتحكم فيها أهمية بالغة في تعزيز أمنها وسبل عيشها.
    32. Women's access to control and ownership of land or property are crucial for the purpose of strengthening their security and livelihood. UN 32- يعتبُر تمكُّن المرأة من الوصول إلى تملُّك الأراضي أو العقارات والتحكُّم فيها أمراً شديد الأهمية لتعزيز أمنها وسُبُل عيشها.
    They may call it something else, like the stock market, or real estate. But make no mistake. Open Subtitles مثل سوق الاسهم أو العقارات, لكن لا تُخطىء الفهم إذا كُنت تخاطر بشيئاً ما
    And not here to sell me on preschools or real estate. Open Subtitles ولستِ هنا لعرضي على رياض الأطفال أو العقارات
    Those without a national identification card had limited access to formal-sector jobs, public higher education, marriage and birth registration, formal-economy services such as banks and loans, courts and judicial procedures and ownership of land or property. UN وتقل فرص أولئك الذين لا يملكون بطاقة هوية وطنية في الحصول على وظائف في القطاع الرسمي، وفي الاستفادة من التعليم العالي الحكومي، وفي تسجيل الزيجات والمواليد، وفي الخدمات الاقتصادية الرسمية كالمصارف والقروض والمحاكم والإجراءات القضائية وامتلاك الأراضي أو العقارات.
    30. Women's access to control and ownership of land or property is crucial to the strengthening of their security and livelihoods. UN 30- يعتبُر تمكُّن المرأة من الوصول إلى تملُّك الأراضي أو العقارات والتحكُّم فيها أمراً شديد الأهمية لتعزيز أمنها وسُبُل عيشها.
    The biggest casualty to Faith was not life or property, however, but rather President Underwood's controversial America Works plan, which Congress defunded in order to free up resources for storm-related disaster relief. Open Subtitles أكبر خسائر الإعصار (فايث)" "لم تكن حياة الناس أو العقارات ولكنها كانت خطة الرئيس (أندروود)" "المثيرة للجدل لمشروع (أمريكا ووركس) والتي أوقف الكونغرس تمويلها" "لتحرير المصادر للإغاثة من العاصفة
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owner-occupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN )أ( الضمان القانوني لشغل المسكن: ان شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الايجار )العام والخاص(، والاسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والاسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على اﻷراضي أو العقارات.
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owner-occupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN )أ( الضمان القانوني لشغل المسكن: ان شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الايجار )العام والخاص(، والاسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والاسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على اﻷراضي أو العقارات.
    58. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has noted that tenure " takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owner-occupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property " . UN 58- أشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن الحيازة " تتخذ أشكالاً مختلفة، منها الإيجار (العام والخاص)، والإسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والإسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات " ().
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owneroccupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN (أ) الضمان القانوني لشغل المسكن: إن شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الإيجار (العام والخاص)، والإسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والإسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات.
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owneroccupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN (أ) الضمان القانوني لشغل المسكن: ان شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الايجار (العام والخاص)، والاسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والاسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات.
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owneroccupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN (أ) الضمان القانوني لشغل المسكن: إن شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الإيجار (العام والخاص)، والإسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والإسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات.
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owneroccupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN (أ) الضمان القانوني لشغل المسكن: إن شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الإيجار (العام والخاص)، والإسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والإسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات.
    According to general comment No. 4 " Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owner-occupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN ووفقاً للتعليق العام رقم 4، " إن شَغل المسكَن يتخذ أشكالاً مختلفة منها الإيجار (العام والخاص)، والإسكان التعاوني، وشَغل المسكَن من قِبَل مالكه، والإسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات.
    (a) Legal security of tenure. Tenure takes a variety of forms, including rental (public and private) accommodation, cooperative housing, lease, owneroccupation, emergency housing and informal settlements, including occupation of land or property. UN (أ) الضمان القانوني لشغل المسكن: إن شغل المسكن يتخذ أشكالا مختلفة منها الإيجار (العام والخاص)، والإسكان التعاوني، وشغل المسكن من قبل مالكه، والإسكان في حالات الطوارئ، والاستيطان غير الرسمي، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي أو العقارات.
    For example, large areas of lagoons, estuaries and mangroves have been destroyed to create ports or real estate or agricultural land in land-scarce regions. UN وعلى سبيل المثال، قضي على مساحات واسعة من البحيرات الشاطئية ومصاب الأنهار وغابات المانغروف من أجل إيجاد المرافئ أو العقارات أو الأراضي الزراعية في المناطق التي يندر فيها وجود الأراضي.
    Therefore, it cannot be excluded that in practice women are placed in a less favourable position in relation to men, because among the owners of movable property or real estate, there is a considerably lower proportion of women than men. UN ولهذا لا يمكن استبعاد شغل المرأة وضع أدنى من وضع الرجل في الممارسة العملية لأن نسبة النساء أقل بكثير من نسبة الرجال من بين حائزي الممتلكات المنقولة أو العقارات.
    This requires, first and foremost, abandoning the view that infrastructure assets fit into the paradigm of traditional asset classes like equity, debt, or real estate. Infrastructure must be redefined as a new asset class, based on several considerations. News-Commentary ويتطلب هذا في المقام الأول التخلي عن الرأي القائل بأن أصول البنية الأساسية تنسجم مع نموذج فئات الأصول التقليدية مثل الأسهم أو الديون أو العقارات. ولابد من إعادة تعريف البنية الأساسية باعتبارها فئة جديدة من الأصول تستند إلى اعتبارات عديدة.
    The Territory is a true " zero tax " haven with no taxes whatsoever on income, capital gains, corporate profits, inheritance or estates. UN ويعد اﻹقليم ملاذا حقيقيا من الضرائب، حيث لا تفرض أي ضرائب أيا كانت على الدخل، أو المكاسب الرأسمالية، أو أرباح الشركات، أو التركات، أو العقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more