But a higher level of per capita income or employment facilitates improvement in the other elements, if appropriate policies are taken. | UN | ولكن ارتفاع مستوى دخل الفرد أو العمالة يسهل التحسين في العناصر الأخرى، إذا طبقت السياسات الملائمة. |
Involving young people in the development and evaluation of youth-targeted education, skills, or employment programs. | UN | :: إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة. |
Privatization alone would not produce income or employment, but it would free productive capacity. | UN | فالخصخصة وحدها لا تولد الدخل أو العمالة ولكنها ستطلق الطاقة الإنتاجية من عقالها. |
Women are concentrated in higher numbers than men in informal work, not recognized, recorded, protected or regulated by the public authorities, and overrepresented in precarious, atypical and vulnerable work or employment. | UN | ولا يحظين باعتراف السلطات العامة أو بتسجيلهن أو حمايتهن، ويرتفع تمثلهن بشكل مفرط في العمل أو العمالة غير النمطية والهشة أو الضعيفة. |
Restrictions on mobility of business people or labour | UN | القيود على تنقل أصحاب الأعمال أو العمالة |
UU is tasked with counselling young people in the transition from primary school to youth education programmes or employment. | UN | واسند إلى مراكز تعليم الشباب مهمة إسداء المشورة إلى الشباب في مرحلة الانتقال من المدرسة الابتدائية إلى برامج تعليم الشباب أو العمالة. |
Therefore estimates of economic activity or employment of the forest sector in this book are underestimates, although it is not possible to estimate the extent of this error. | UN | لذلك، فإن تقديرات النشاط الاقتصادي أو العمالة في القطاع الحرجي الواردة في هذا الكتاب هي تقديرات أقل من الواقع، وإن كان من غير الممكن تقدير مدى هذا الخطأ. |
Trafficking of indigenous women and girls in South Asia is a direct result of economic deprivation, the lack of education or employment and forced displacement. | UN | والاتجار في النساء وفتيات الشعوب الأصلية في جنوب آسيا هو نتيجة مباشرة للحرمان الاقتصادي، والافتقار إلى التعليم أو العمالة والتشرد القسري. |
Accordingly, strengthening the social dimension of sustainable development is not only a matter of making progress towards poverty or employment targets within a short time horizon, but also requires securing such progress and ensuring that it will be sustainable in the long term. | UN | وبالتالي فإن تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة ليس مجرد مسألة تتعلق بإحراز تقدم نحو تحقيق أهداف القضاء على الفقر أو العمالة في غضون أفق زمني قصير، وإنما يستلزم أيضا كفالة أن يكون هذا التقدم مستداما في الأجل الطويل. |
Young people need to be involved in the development and evaluation of youth-targeted education, skills, or employment programmes. | UN | 6 - ويلزم إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة. |
That is, over the next four decades, the world can expect to provide sustenance and education to about 1.9 billion children annually and to provide secondary or higher education or employment for about 1.2 billion young persons every year. | UN | ذلك أن العالم له أن يتوقع على مدى العقود الأربعة القادمة أن يوفر سبل العيش والتعليم لما يناهز 1.9 بليون طفل سنويا وأن يوفر التعليم الثانوي والعالي أو العمالة لما يناهز 1.2 بليون شاب في كل سنة. |
The Government should also ensure that people who have returned do not suffer discrimination in housing, social welfare, the supply of essential services or employment. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة أيضا عدم تعرض السكان الذين عادوا بالفعل للتمييز في مجالات اﻹسكان والرعاية الاجتماعية وإمدادات الخدمات اﻷساسية أو العمالة. |
One challenge is how best to reconcile diverse demands and secure consensus on trade-offs, such as in timber yield or employment and income, if they are affected by changed focus. | UN | وهناك تحد في هذا الصدد ألا وهو كيفية التوفيق بين مختلف المطالب وتأمين توافق اﻵراء بشأن اﻷولويات النسبية من قبيل محصول الخشب أو العمالة والدخل إذا تأثرت بتغير مجال التركيز. |
Involving children and youth, in a meaningful way, in the development and evaluation of child-targeted education, skills training, or employment programs. | UN | :: أن يُشرك الأطفال والشباب، بطريقة مفيدة، في تطوير وتقييم برامج التعليم أو التدريب على المهارات، أو العمالة التي تستهدف الطفل. |
To aim at higher standards of service through education and training for all women, irrespective of profession or employment. | UN | 3 - العمل على بلوغ مستويات أعلى من الخدمة عن طريق تعليم وتدريب جميع النساء بغض النظر عن المهنة أو العمالة. |
Access to Education for Women who have experienced abuse - National Programme - this will provide an opportunity for women who have experienced male violence to prepare for further education or employment. | UN | والبرنامج الوطني - حصول النساء اللاتي تعرضن للإيذاء على التعليم - سيتيح الفرصة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف من جانب الذكور لكي يحصلن على المزيد من التعليم أو العمالة. |
National minorities enjoyed equal conditions for self-realization, since none received favoured access to education or employment other than through the concession whereby education in their respective mother tongues was financed and guaranteed by the State. | UN | وأضاف أن اﻷقليات الوطنية تتوفر لها ظروف متكافئة لتحقيق ذاتها، إذ أنه ليس هناك أي فئة تُعامل معاملة تفضيلية في الحصول على التعليم أو العمالة إلا من خلال الامتياز الذي تقوم بموجبه الدولة بتمويل وضمان التعليم باللغات اﻷم لمختلف اﻷقليات. |
Although the number of popular demonstrations over economic and social issues, such as the lack of schools, roads, electricity or employment, continued to increase, they were generally peaceful and did not generate any lasting or widespread tensions. English Page | UN | وعلى الرغم من عدد المظاهرات الشعبية التي تنظم بشأن مسائل اقتصادية واجتماعية، مثل نقص المدارس أو الطرق أو الكهرباء أو العمالة استمر في الزيادة فقد كانت تلك المظاهرات سلمية بوجه عام ولم يتولد عنها أي توترات دائمة أو واسعة الانتشار. |
227. The municipalities are responsible for counselling young people, including young people with special needs, in the transition from primary education to youth education programmes or employment. | UN | 227- تتولى البلديات مسؤولية إسداء المشورة إلى الشباب، بما في ذلك الشباب من ذوي الاحتياجات الخاصة، في مرحلة الانتقال من التعليم الابتدائي إلى برامج تعليم الشباب أو العمالة. |
Trafficking also occurs for purposes other than sexual exploitation, such as begging or labour. | UN | ويتم الاتجار بالأشخاص لأغراض غير الاستغلال الجنسي، كالتسول أو العمالة. |
It is not limited to items which are incorporated in the end product such as material or labour. | UN | وهي لا تقتصر على الأصناف التي تدمج في المنتج النهائي مثل المواد أو العمالة. |