There should be equal opportunity in the labour market, as well as equal opportunity in education, including equal pay for equal work or work of equal value. | UN | وينبغي توفير تكافؤ الفرص في سوق العمل مثلما في مجال التعليم، وينبغي بصفة خاصة كفالة أجر متساو مقابل العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
Pursuant to this provision, women and men in the same enterprise " shall have equal pay for the same work or work of equal value " . | UN | فعملاً بهذا الحكم، يحصل النساء والرجال العاملون في المؤسسة نفسها على أجر متساوٍ عن العمل نفسه أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
(e) Eliminate the differences in remuneration between women and men for equal work or work of equal value, and promote the development of non-discriminatory methods of evaluating work and their inclusion in wage negotiations; | UN | )ﻫ( القضاء على التفاوت في اﻷجر بين المرأة والرجل نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. وتشجيع وضع طرق لتقييم العمل تتسم بعدم التمييز، وإدراجها في المفاوضات الخاصة باﻷجور؛ |
(c) Introducing provisions on equal pay for equal work or work of equal value into the Employment Relationships Act; | UN | (ج) إدراج أحكام بشأن الأجر المتساوي على العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية في قانون علاقات العمل؛ |
The Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002) - harmonizing with Directives 75/117/EEC and 97/80/EC. | UN | - قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل ذي القيمة المتساوية لعام 2002، (L.177(1)/2002) منسجما في ذلك مع التوجيهيين 75/117/EEC و 97/80/EC. |
8. These measures should include recognition of the social and economic importance of unremunerated work, and should aim at desegregating the labour market through, inter alia, the adoption and application of laws embodying the principle of equal pay for women and men for equal work or work of equal value. | UN | ٨ - ويجب أن تتضمن هذه التدابير الاعتراف باﻷهمية الاجتماعية والاقتصادية للعمل بدون أجر وأن يكون هدفها هو إنهاء التمييز الجنسي في سوق العمل، ولا سيما من خلال سن وتنفيذ تشريعات تعزز مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في اﻷجر نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية. |
(h) Ensure the application of laws and guidelines and encourage the adoption of voluntary codes of conduct which guarantee that international labour standards, such as International Labour Organization Convention No. 100 on equality of remuneration of men and women for equal work or work of equal value, apply equally to working women and working men; | UN | )ح( كفالة تنفيذ القوانين والمبادئ التوجيهية وتشجيع اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تكفل تطبيق قواعد العمل الدولية - مثل الاتفاقية رقم ١٠٠ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في اﻷجر نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية - على العاملات والعاملين سواء بسواء؛ |
A proactive gender policy requires equal access by girls and women to education and training, removal of wage differentials both through legislation and in practice, to guarantee the right of men and women to equal pay for equal work or work of equal value, and equal access to high-level and decision-making occupations. | UN | واتباع سياسة إيجابية من حيث نوع الجنس يتطلب وصول البنات والنساء إلى التعليم والتدريب على قدم المساواة، وإزالة الفوارق في اﻷجور من حيث التشريع والممارسة على السواء، وضمان حق الرجل والمرأة في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مهن المستوى الرفيع ومهن صنع القرار. |
8. Emphasizes the significant role that women play in economic development and in the eradication of poverty, stresses the need to promote equal pay for equal work or work of equal value and for promoting the recognition of the value of women's unremunerated work, as well as for developing and promoting policies that facilitate the reconciliation of employment and family responsibilities; | UN | 8- يؤكد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية الاقتصادية وفي القضاء على الفقر، ويشدّد على الحاجة إلى تعزيز المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإلى تشجيع الاعتراف بقيمة عمل المرأة غير المدفوع الأجر، فضلاً عن وضع وتعزيز سياسات تيسر التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية؛ |
A proactive gender policy requires equal access by girls and women to education and training, removal of wage differentials both via legislation and in practice, to guarantee the right of men and women to equal pay for equal work or work of equal value, and equal access to high-level and decision-making occupations (para. 8) | UN | واتباع سياسة إيجابية من حيث نوع الجنس يتطلب وصول البنات والنساء إلى التعليم والتدريب على قدم المساواة، وإزالة الفوارق في الأجور من حيث التشريع والممارسة على السواء، وضمان حق الرجل والمرأة في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مهن المستوى الرفيع ومهن صنع القرار (الفقرة 8) |
(b) Amendments, in 2009, to the Laws on Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training and the Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value. | UN | (ب) التعديلات التي أُدخلت في عام 2009 على القوانين المتعلقة بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء في مجالي العمل والتدريب المهني وتكافؤ أجور الرجال والنساء عن العمل نفسه أو العمل ذي القيمة المتساوية. |