Investigations of such matters are often initiated based upon an allegation of fraud or corruption. | UN | فكثيراً ما بدأت التحقيقات في هذه المسائل بالاستناد إلى ادعاء بالغش أو الفساد. |
He commands His creatures to support one another in good, virtue and piety, and not in decadence or corruption. | UN | وهو يأمر بالعدل ويأمر خلقه بأن يساند بعضهم بعضا في الخير والفضيلة والتقوى وليس في الانحطاط أو الفساد. |
No further evaluation or negotiation is allowed after the auction has been held to avoid impropriety, favouritism or corruption. | UN | ولا يُسمح بالمزيد من التقييم أو التفاوض بعد إجراء المناقصة لتفادي التجاوزات أو المحاباة أو الفساد. |
In its training activities, UNODC focused on the links between smuggling of migrants and money-laundering or corruption. | UN | 30- وركز المكتب في أنشطته التدريبية على الصلات بين تهريب المهاجرين وغسل الأموال أو الفساد. |
It was also pointed out that in such markets, local financial institutions may be weak or corrupt. | UN | كما أشير إلى أن المؤسسات المالية المحلية في مثل هذه الأسواق قد تتسم بالضعف أو الفساد. |
It reported on over one dozen significant fraud or corruption schemes in cases with an aggregate contract value in excess of $20 million, and it identified more than 20 significant fraud and corruption schemes in cases with an aggregate contract value in excess of $630 million. | UN | وأعدت تقارير عن أكثر من 12 مخططا هاما للغش أو الفساد في حالات تجاوز فيها إجمالي القيمة التعاقدية 20 مليون دولار، ووقفت الفرقة على أكثر من 20 مخططا هاما للغش والفساد في حالات تتجاوز فيها إجمالي القيمة التعاقدية 630 مليون دولار. |
Acts involving fraud, deception or corruption | UN | الأفعال التي تنطوي على الغش أو الخداع أو الفساد |
Acts involving fraud, deception or corruption | UN | أفعال تنطوي على الاحتيال أو الخداع أو الفساد |
To run with you on this, we need a recognized OC target or a connect to counterterrorism or corruption. | Open Subtitles | لملاحقة هذه القضيّة نحتاج إلى هدف مرتبط بالجريمة المنظّمة ومن الأفضل أن يكون للأمر علاقة بالإرهاب أو الفساد |
The State party should also draw the attention of law-enforcement authorities to the sanctions that may be imposed on them in case of inaction and/or corruption. | UN | ويجب على الدولة الطرف أيضاً توجيه انتباه سُلطات إنفاذ القانون إلى العقوبات التي قد تُفرض عليها في حال التقاعس عن العمل أو الفساد أو كليهما. |
Even countries not affected by popular protests have felt pressure to reform, and topics such as freedom of expression, representation or corruption are now being discussed more openly throughout the region. | UN | وحتى البلدان التي لم تتأثر بالاحتجاجات الشعبية شعرت بضغط من أجل الإصلاح حيث أصبحت مواضيع مثل حرية التعبير، أو التمثيل، أو الفساد تُناقش الآن بطريقة مكشوفة في كل أرجاء المنطقة الإقليمية. |
7. Acts involving fraud, deception or corruption | UN | 7 - الأفعال التي تنطوي على الغش أو الخداع أو الفساد |
Defamation legislation was frequently misused by political and economic powers to retaliate for criticisms or allegations of mismanagement or corruption and to exert undue pressure on the media. | UN | وكثيرا ما أسيء استخدام تشريعات التشهير من جانب السلطات السياسية والاقتصادية ردا على الانتقادات أو على مزاعم إساءة الإدارة أو الفساد ولممارسة ضغط لا لزوم له على وسائط الإعلام. |
Lastly, WSR violations can, of course, accompany traditional offences, such as forgery or corruption. | UN | 128- وأخيراً، يمكن لانتهاكات لائحة شحن النفايات بطبيعة الحال أن تُصاحِب الجرائم التقليدية، مثل التزوير أو الفساد. |
Lastly, WSR violations can, of course, accompany traditional offences, such as forgery or corruption. | UN | 128- وأخيراً، يمكن لانتهاكات لائحة شحن النفايات بطبيعة الحال أن تُصاحِب الجرائم التقليدية، مثل التزوير أو الفساد. |
He could also have filed a complaint to the Ombudsman who is mandated to investigate complaints concerning, inter alia, alleged or apparent instances of violations of fundamental human rights and freedoms, as well as abuse of power or corruption by State officials. | UN | كما كان يمكنه أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم المكلّف بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بجملة أمور منها حالات الانتهاكات المزعومة أو الواضحة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلاً عن التعسف في استخدام السلطة أو الفساد من جانب المسؤولين الحكوميين. |
Too often defamation cases mask political and economic powers' determination to retaliate against allegations of mismanagement or corruption, and to exert undue pressure on media independence. | UN | وكثيراً ما تخفي قضايا التشهير عزم السلطات السياسية والاقتصادية على الانتقام من ادعاءات سوء الإدارة أو الفساد وعلى ممارسة ضغط بلا مبرر على استقلال وسائط الإعلام. |
In several countries, Governments have ceased to be effective due to civil wars or military conflicts, and in others mismanagement or corruption is reported to be endemic. | UN | ففي العديد من البلدان، لم تعد الحكومات فعالة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بلدان أخرى، جرى الحديث عن استشراء سوء الإدارة أو الفساد. |
In several countries, Governments have ceased to be effective due to civil wars or military conflicts, and in others mismanagement or corruption is reported to be endemic. | UN | غير أن الحكومات قد فقدت فعاليتها في بلدان عديدة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بعض البلدان الأخرى يقال إن سوء التدبير أو الفساد أصبح أمرا متأصلا. |
The Government should fire, and prosecute if appropriate, those identified in the audit as incompetent and/or corrupt. | UN | وينبغي للحكومة أن تفصل من الخدمة أولئك الموصوفين في تقرير مراجعة الحسابات بعدم الكفاءة أو الفساد أو كليهما، وأن تقدمهم للمحاكمة إذا اقتضى الأمر. |
The State party should also draw the attention of law enforcement authorities to the sanctions that may be imposed on them in case of inaction and corruption. | UN | وينبغي أيضاً أن توجه الدولة الطرف نظر سلطات إنفاذ القانون إلى العقوبات التي يمكن أن تسلط عليهم في حال إخلالهم بالواجب أو الفساد. |