"أو القروض" - Translation from Arabic to English

    • or loans
        
    • or loan
        
    • and loans
        
    • loans or
        
    It is particularly important that donor funds, whether grants or loans, not be perceived in recipient countries as simple transfers. UN ومن المهم بصفة خاصة ألا ينظر في البلدان المتلقية إلى المنح أو القروض على أنها تحويلات بسيطة.
    Texas prohibits discrimination in credit or loans. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض.
    Women serve on the Supervisory Committee as well as the Credit or loans Committee. UN ويخدم النساء في لجنة الإشراف وفي لجنة الائتمان أو القروض.
    In a number of countries, obtaining licenses or loans is conditional on compliance with environmental regulations. UN فالحصول على التراخيص أو القروض في عدد من البلدان مشروط بالامتثال لﻷنظمة البيئية.
    Similarly, if alternative finance is found, the economic loss with regard to investment, credit or loan should be given by the difference in interest paid. UN كذلك إذا وجد تمويل بديل فإنه ينبغي التعبير عن الخسارة الاقتصادية فيما يتعلق بالاستثمار أو الائتمان أو القروض بالفروق في الفائدة المدفوعة.
    Texas prohibits discrimination in credit or loans. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض.
    Periods of economic growth are also associated with a greater availability of investible funds from corporate profits or loans to finance mergers and acquisitions. UN كما تترافق فترات النمو الاقتصادي مع زيادة توفر اﻷموال القابلة للاستثمار من أرباح الشركات أو القروض لتمويل عمليات الدمج والحيازة.
    This is aligned with Article 652 of the civil code that ascertains the assets and property of married spouses as a common property and liabilities arising from mortgages or loans against family assets becomes as well a common responsibility. UN ويتسق ذلك مع المادة 652 من القانون المدني التي تؤكّد أن الأصول والممتلكات للزوجين تعتبر ملكية مشتركة وأن تصبح التبعات الناشئة عن الرهن أو القروض مقابل أصول الأسرة مسؤولية مشتركة أيضاً.
    Self-sustained projects are either financed by the beneficiary country itself or though the use of resources from grants, credits or loans by regional and international development and financial institutions. UN وهذه المشاريع تمولها عادةً البلدان المستفيدة نفسها أو أنها تُموَّل عن طريق المنح أو الائتمانات أو القروض المقدمة من المؤسسات المالية والإنمائية الإقليمية والدولية.
    And that is despite the fact that donor organizations have confirmed that all aid, grants or loans that have been given to Seychelles have been properly and accountably utilized for the benefit of our people. UN وذلك على الرغم من تأكيد المنظمات المانحة أن جميع المعونات أو المنح أو القروض التي منحت لسيشيل قد استخدمت على الوجه السليم والمسؤول لصالح شعبنا.
    Rural women are financially dependent on their husbands or male providers, who are responsible for support them under Egyptian law and Islamic law. This requires women to attempt to obtain credit or loans. UN § اعتماد المرأة الريفية اقتصاديا علي الزوج أو العائل الذي تقع عليه مسئولية الإعالة بحكم القوانين والشريعة الإسلامية، لذا لا يوجد ما يدعوها إلى محاولات الحصول علي الائتمان أو القروض.
    This assistance consists of food, a small cash subsidy, shelter repair, preferential access to vocational and teacher training and small grants or loans to establish individual or group self-support projects. UN وتتألف هذه المساعدة من مواد غذائية، وإعانات نقدية صغيرة، وإصلاح المآوى، والحصول التفضيلي على التدريب المهني وتدريب المدرسين والمنح أو القروض الصغيرة لإنشاء مشاريع فردية أو جماعية للاعتماد على الذات.
    Owners do not have the necessary technical equipment and the State does not have the possibility to grant essential subventions or loans, which will give an impulse to accelerate their activity. UN وليس لدى المالكين المعدات التقنية اللازمة ولا تتوافر للدولة إمكانية منح الإعانات أو القروض الأساسية، التي تحث على التعجيل بأنشطتها.
    This assistance consists of food, a small cash subsidy, shelter rehabilitation, preferential access to vocational and teacher training and small grants or loans to establish individual or group " self-support " projects. UN وتتألف هذه المساعدة من مواد غذائية، وإعانات نقدية صغيرة، وإصلاح المآوي، والحصول التفضيلي على التدريب المهني وتدريب المدرسين والمنح أو القروض الصغيرة لإنشاء مشاريع فردية أو جماعية للاعتماد على الذات.
    The Bank does not lend directly for, invest in or guarantee investments or loans for tobacco production, processing or marketing. UN ولا يقدم البنك القروض بصورة مباشرة من أجل الاستثمار أو ضمان الاستثمارات أو القروض من أجل إنتاج التبغ أو تجهيزه أو تسويقه.
    (b) supervise and/or support administration of donor grants or loans implemented by national authorities or international organizations; UN (ب) مراقبة و/أو دعم إدارة المنح أو القروض التي تنفذها السلطات الوطنية أو المنظمات الدولية؛
    Multilateral institutions disbursed loans to large infrastructure projects without much consideration for the social impact of such projects or loans. UN وقد منحت المؤسسات المتعددة الأطراف قروضا لفائدة مشاريع كبيرة تتعلق بالبنى التحتية دون الاكتراث بالأثر الاجتماعي لمثل هذه المشاريع أو القروض.
    78. The Institute's financial situation had gradually improved and he was pleased to confirm that INSTRAW would be able to reimburse funds received through subventions or loans by the end of 2007 and that it would not have to use regular budget funding. UN 78 - وأضاف أن الحالة المالية للمعهد قد تحسنت تدريجيا وأعرب عن سروره إذ يؤكد أن المعهد سيتمكن من سداد الأموال التي تلقاها من خلال الإعانات أو القروض بحلول نهاية عام 2007 وأنه لن يحتاج إلى استخدام أموال من الميزانية العادية.
    (a) Proven experience in establishing and running grant or loan schemes targeted at developing countries or countries with economies in transition for the financing of CDM, joint implementation or other emission reduction or removal enhancement project activities; UN (أ) خبرة مثبتة في وضع وإدارة برامج المنح أو القروض التي تستهدف البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تمويل أنشطة آلية التنمية النظيفة أو أنشطة التنفيذ المشترك أو غيرها من أنشطة مشاريع تعزيز خفض الانبعاثات أو إزالتها؛
    These figures reveal that out of a total of 27,316 households, 7,744 (28 per cent) were buying their houses (mortgage or loan), 10,427 (38 per cent) owned the property outright, 5,222 (19 per cent), were renting from Government or local authority, 3,325 (12 per cent) were renting from a private landlord, and 598 (2 per cent) were renting from their employer or had other arrangements. UN وتكشف هذه الأرقام عن أن 7744 (28%) أسرة تشتري منازلها (الرهونات العقارية أو القروض) من مجموع عدد الأسر البالغ عددها 27316 أسرة، وتمتلك 10427 (38%) أسرة عقاراتها مباشرة وتستأجر 3325 (12%) أسرة مساكنها من مالك عام وتستأجر 598 (2%) أسرة مساكنها من أرباب أعمالها أو أن لها ترتيبات أخرى.
    14. In many developing countries, aid is also now dwarfed by other financial resources, such as remittances, foreign investment, bank loans or bonds and from domestic sources, such as tax revenue and domestic savings investment and loans. UN 14 - وفي الكثير من البلدان النامية، أصبحت المعونة تتسم أيضا بضآلتها بالنسبة إلى الموارد المالية الأخرى مثل التحويلات المالية، أو الاستثمار الأجنبي، أو القروض المصرفية، أو السندات، أو تلك الآتية من مصادر محلية مثل الإيرادات الضريبية والمدخرات والاستثمارات والقروض المحلية.
    This would include, for instance, facilities by way of banking or insurance, or for grants, loans or finance. UN ويشمل هذا، على سبيل المثال، التسهيلات عن طريق الأعمال المصرفية أو التأمين، أو المتعلقة بالمنح، أو القروض أو التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more