And I must warn you at the next town or village, I intend to ask you to vacate my car. | Open Subtitles | ويجب أن أحذرك بأنه فى المدينة أو القرية القادمة أنوي أن أطلب منك إخلاء سيارتي. |
The containers enable mostly women and children to easily transport large amounts of water from wells to their homes, thereby lowering their exposure to harassment and violence by reducing the number of times they must leave their camp or village to collect water. | UN | وتمكن الخزانات النساء والأطفال بشكل رئيسي من نقل كميات كبيرة من المياه بسهولة من الآبار إلى منازلهم، وهو ما يخفض تعرضهم للمضايقات والعنف من خلال تقليل عدد المرات التي يجب عليهم فيها مغادرة المخيم أو القرية لجلب المياه. |
Therefore foreign nationals are not permitted to change their legal names unless they are residents of the city, town or village where his/her information is registered. | UN | وهكذا لا تسمح اليابان للرعايا الأجانب بتغيير أسمائهم القانونية ما لم يكونوا من المقيمين في البلدة أو المدينة أو القرية التي سجلت فيهم معلومات إثبات هوياتهم. |
Then, under this Law, the applicant him/herself must apply for his/her registration to the mayor or head of the city, town or village in which he/she resides, submitting an application form for each procedure, including certain required information, his/her own passport and two photographs in order to secure a new certificate, which is used for identification purposes. | UN | وينص نفس القانون أيضا على أن يقدم صاحب الطلب بنفسه طلب تسجيله إلى عمدة أو رئيس المدينة أو البلدة أو القرية التي يقيم فيها، مشفوعا باستمارة لكل إجراء، تتضمن معلومات محددة، وبجواز سفره وصورتين شمسيتين. |
It is not a private association established freely by its members; nor is it a traditional and voluntary reindeer herding unit established by the indigenous Sami people who used to herd reindeer in natural communities, such as a family or a village. | UN | وهي ليست مؤسسة خاصة ينشئها أعضاؤها بحرية؛ كما أنها ليست وحدة تقليدية أقامها أفراد الشعب الصامي الأصلي الذين دأبوا على رعي أيائل الرنة في مجتمعات محلية طبيعية كالأسرة أو القرية. |
Pre-trial detention could take the form of house arrest or confinement to the person's town or village of residence. | UN | 33- ويمكن أن يكون الحبس السابق على المحاكمة في شكل تحديد الإقامة في المنزل أو في المدينة أو القرية التي يقيم بها الشخص. |
One factor in the violence appears to have been whether a neighbourhood, city or village was controlled by local police or locally mobilized military, or by police and military from other parts of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتمثل أحد عوامل العنف فيما إذا كانت اﻷحياء، أو المدينة أو القرية تسيطر عليها الشرطة المحلية أو الجيش الذي جُنﱢد محليا، أو عناصر من الشرطة أو الجيش قادمة من جهات أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In regard to domestic violence in progress, the victim shall have the right to request that the neighbourhood or village committee should dissuade the wrongdoer, and the public security organ should stop the violence. | UN | وفيما يتعلق بالعنف العائلي الجاري، يكون للضحية الحق في أن يطلب إلى لجنة الحي أو القرية أن تنصح المذنب بالعدول عن العنف، وينبغي لجهاز الأمن العام أن يوقف العنف. |
33. Diaspora engagement takes many forms, including " home town associations " , where residents of the same town or village provide social and economic support to their places of origin. | UN | 33 - وتأخذ مشاركة المغتربين أشكالا كثيرة، بما فيها رابطات بلدات الموطن التي يقيم فيها سكان من المدينة أو القرية ذاتها ويقدمون دعما اجتماعيا واقتصاديا إلى موطنهم الأصلي(). |
When a foreign national has changed the legal name he/she registered initially, in accordance with the said Law, he/she must apply to the mayor or head of the city, town or village wherein he/she resides for registration of the change in legal name by submitting a written application and written documentation of such a change within fourteen days of the day on which the change has taken place. | UN | وإذا ما غير أحد الرعايا الأجانب اسمه القانوني الذي سجل نفسه به في البداية، يجب عليه عملا بالقانون المذكور، أن يقدم إلى عمدة أو رئيس البلدة أو المدينة أو القرية التي يقيم فيها في غضون أربعة عشر يوما من تاريخ تغيير اسمه طلبا خطيا ووثائق مدونة لتسجيله. |
(c) Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least); | UN | (ج) مكان الاعتقال أو الاختطاف، أو المكان الذي شوهد فيه الشخص المختفي آخر مرة (يذكر على الأقل اسم البلدة أو القرية)؛ |
This scheme is run by either the local authority (city, town or village) or national health insurance associations, which are formed by a group of persons engaged in the same occupation, such as doctors or carpenters. | UN | وتدير النظام إما السلطة المحلية )المدينة أو البلدة أو القرية( أو جمعيات التأمين الصحي الوطنية، المتألفة من مجموعة من أشخاص يتعاطون نفس المهنة، مثل اﻷطباء أو النجارين. |
(c) Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least); | UN | (ج) مكان إلقاء القبض أو الاختطاف، أو المكان الذي شوهد فيه الشخص المختفي للمرة الأخيرة (يذكر على الأقل اسم البلدة أو القرية)؛ |
It is a particularly arbitrary form of individual justice, whereby the men (and sometimes the women) of a family, clan, group or village act as judge, jury and executioner. | UN | وهذا شكل تعسفي للغاية من أشكال العدالة الفردية يكون فيها رجال (وبعض النساء أحيانا) الأسرة، أو القبيلة، أو الجماعة أو القرية هم الخصم والحكم، بل ويقومون بتنفيذ العقوبة. |
(c) Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least); | UN | (ج) مكان إلقاء القبض أو الاختطاف، أو المكان الذي شوهد فيه الشخص المختفي للمرة الأخيرة (ذكر اسم البلدة أو القرية على الأقل)؛ |
(c) Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least); | UN | (ج) مكان إلقاء القبض أو الاختطاف، أو المكان الذي شوهد فيه الشخص المختفي للمرة الأخيرة (ذكر اسم البلدة أو القرية على الأقل)؛ |
The Government has also provided training to almost one million Community or village Health Volunteers so that they can provide on-site primary healthcare and help disseminate health-related information to people in the community. | UN | وقدمت الحكومة التدريب لنحو مليون عامل صحي متطوع على مستوى المجتمع أو القرية كي يمكنهم تقديم الرعاية الصحية الأولية في الموقع، والمساعدة على نشر المعلومات الصحية لأفراد المجتمع(8). |
In August 1998, the General Fono (the national representative body) endorsed a comprehensive report entitled " Modern House of Tokelau " , which addressed the core issue for Tokelau in creating a constitutional framework: how to construct a self-governing nation based on the atoll or " village " structure. | UN | واعتمد مجلس الفونو العام (الهيئة التمثيلية الوطنية) في آب/أغسطس 1998 تقريرا شاملا معنونا " البيت الحديث لتوكيلاو " . وتناول ذلك التقرير المسألة الأساسية التي تواجه توكيلاو في سعيها إلى وضع إطار دستوري: وهي كيفية بناء أمة تتمتع بالحكم الذاتي تكون الجزيرة أو " القرية " أساسها. |
According to the Alien Registration Law, when an application has been made by a foreign national, the mayor of the city or head of the town or village in which that person has taken up residence shall register certain information regarding his or her identity, including his/her name in full on an alien registration card, and issue the alien registration certificate containing that information to the applicant. | UN | فوفقا لقانون قيد الأجانب، يسجل عمدة أو رئيس المدينة أو البلدة أو القرية التي يقيم فيها صاحب الشأن في بطاقة تسجيل هوية ذلك الشخص بعض المعلومات المحددة المتعلقة بهويته، ومنها اسمه الكامل، ويلزم القانون العمدة أو رئيس المدينة أو البلدة أو القرية بأن يصدر لمقدم الطلب شهادة بتسجيله تحمل المعلومات المذكورة. |
It is not a private association established freely by its members; nor is it a traditional and voluntary reindeer herding unit established by the indigenous Sami people who used to herd reindeer in natural communities, such as a family or a village. | UN | وهي ليست مؤسسة خاصة ينشئها أعضاؤها بحرية؛ كما أنها ليست وحدة تقليدية أقامها أفراد الشعب الصامي الأصلي الذين دأبوا على رعي أيائل الرنة في مجتمعات محلية طبيعية كالأسرة أو القرية. |