The adoption in 2006 of the Anti-Discrimination Act (AGG) aiming to prevent or eliminate discrimination was an important element of this campaign. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الحملة اعتماد قانون مكافحة التمييز في عام 2006، وهو يرمي إلى منع التمييز أو القضاء عليه. |
Its aim is to change discriminatory social conditions, and to prevent, reduce or eliminate inequalities affecting people with disabilities. | UN | ويرمي القانون إلى تعديل الظروف الإطارية المفضية إلى التمييز أو منع الإجحاف بحق المعوقين أو التخفيف منه أو القضاء عليه. |
The Convention requires Parties to adopt and implement measures aiming at reducing or eliminating the release of POPs into the environment with the view to reducing the exposure of human, animals and environmental organisms to them. | UN | وتقتضي الاتفاقية من الأطراف أن تعتمد وتنفذ تدابير ترمي إلى خفض إطلاق الملوثات العضوية الثابتة في البيئة أو القضاء عليه وذلك بغية الحد من تعرض البشر والحيوانات والكائنات الموجودة في البيئة لها. |
IATTC indicated that it specifically encouraged studies and research aimed at reducing or eliminating by-catch of juvenile fish. | UN | وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري إلى أنها شجعت بالتحديد على إجراء الدراسات والبحوث التي تهدف إلى الحد من الصيد العرضي لصغار الأسماك أو القضاء عليه. |
The prevention or elimination of double taxation is a significant aspect of the investment climate of countries, which is essential for investment flows, the exchange of goods and services, the movement of capital and persons, and the transfer of technology. | UN | ومنع الازدواج الضريبي أو القضاء عليه هو أحد الجوانب الهامة لمناخ الاستثمار في البلدان، وهو أمر أساسي لتدفقات الاستثمار، وتبادل السلع والخدمات، وحركة رأس المال والأشخاص، ونقل التكنولوجيا. |
This unnecessary generation of waste can be reduced or eliminated through design changes in mobile phones, either by making them compatible, through hardware or software, with all technical transmission technologies or by incorporating a modular component that can be easily changed in order to make the mobile phone adapt to different transmission technologies. | UN | ويمكن الحد من هذا التوليد غير الضروري للنفايات أو القضاء عليه من خلال تغييرات في التصميم الخاص بالهواتف النقالة، سواء بجعلها متوافقة من خلال المكونات الصلبة أو البرمجيات باستخدام جميع تقانات التحول التقني أو بإدخال جزء موحد يمكن تغييره بسهولة بحيث يتواءم الهاتف النقال مع تقانات التحول المختلفة. |
The overall objective of the Strategy was to reduce or eliminate consistent poverty among women by 2007, and to improve their access to health care, education and employment. | UN | والهدف الإجمالي لهذه الاستراتيجية هو التخفيف من الفقر المُطَّرِد بين النساء أو القضاء عليه بحلول عام 2007، وتحسين إمكانية حصولهن على الرعاية الصحية والتعليم والعمل. |
It will come as no surprise that we will continue to oppose efforts to limit or eliminate the veto. | UN | ولا غرابة في أننا سنواصل معارضة المحاولات الرامية إلى الحد من حق النقض أو القضاء عليه. |
Measures to reduce or eliminate poverty are major parameters of growth, empowerment and overall political stability. | UN | والتدابير الرامية إلى الحد من الفقر أو القضاء عليه تعتبر بمثابة معالم رئيسية للنمو والتمكين والاستقرار السياسي العام. |
The forms of violence enumerated in the draft declaration on the elimination of violence against women will be a focus, and the nature of each and the measures that have proven most adequate to prevent or eliminate each type of violence will be examined. | UN | وسيجري التركيز فيه على أشكال العنف التي يعددها مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، كما سيجري أيضا دراسة طبعة كل شكل من أشكاله والتدابير التي ثبت نجاحها لمنعه أو القضاء عليه. |
Furthermore, an agreement had been signed between the Ministry of Labour and Social Policy and the Commission on Protection against Discrimination to take joint action to reduce or eliminate differences in pay between men and women. | UN | وفضلاً عن ذلك، وُقِّع اتفاق بين وزارة العمل والسياسات الاجتماعية ولجنة الحماية من التمييز يقضي باتخاذ إجراء مشترك للحد من الفارق في الأجور بين الرجال والنساء أو القضاء عليه. |
The goal of the law is to prevent or eliminate discrimination on the grounds of race or ethnic origin, gender, religion or belief, disability, age or sexual orientation. | UN | والهدف من هذا القانون هو منع التمييز القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي، أو القضاء عليه. |
The work on child labour, partially described above, also includes exploration of the relationship between reducing or eliminating child labour and the expansion of relevant, affordable and accessible primary education. | UN | ويشمل العمل بشأن عمل اﻷطفال أيضا، الموضح جزئيا أعلاه، استكشاف العلاقة بين خفض عمل اﻷطفال أو القضاء عليه وتوسيع نطاق تعليم ابتدائي مناسب ويسير الكلفة ويسهل الحصول عليه. |
Bringing them under control or eliminating them altogether will further help to ensure that Governments are able to use their national diamond resources to finance economic and social development for the welfare of their people. | UN | وإن وضع هذا الماس تحت المراقبة أو القضاء عليه تماما سيساعد كذلك في تأمين قدرة الحكومات على استخدام مواردها الوطنية من الماس في تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لرفاه شعوبها. |
In such countries, it is easy to recognize absolute, or abject, poverty but difficult to measure its overall extent and what progress is being made in reducing or eliminating it. | UN | وفي هذه البلدان، من السهل التسليم بوجود فقر مدقع أو فاقة ولكن من الصعب قياس نطاقه الكلي وما هو التقدم الذي أحرز في خفض حدته أو القضاء عليه. |
Croatia, EC member States, Kuwait, Myanmar, New Zealand, the Philippines, Portugal, Qatar, Saudi Arabia, Serbia and Montenegro and the United States indicated that they support studies and research aimed at reducing or eliminating the by-catch of juvenile fish. | UN | وأشارت الجماعة الأوروبية، والبرتغال، وصربيا والجبل الأسود، والفلبين، وقطر، وكرواتيا، والكويت، والمملكة العربية السعودية، وميانمار، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة إلى أنها تقدم الدعم لدراسات وبحوث هدفها الحد من الصيد العرضي للأسماك الصغيرة أو القضاء عليه. |
A positive impact on human health and on the environment can be expected from reduction or elimination control measures on PFOS on a global scale. | UN | يمكن توقع أثر إيجابي على الصحة البشرية وعلى البيئة من تدابير الرقابة الخاصة بالحد من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين أو القضاء عليه على النطاق العالمي. |
The prevention or elimination of international double taxation is a significant aspect of the investment climate of countries, which is essential for investment flows between countries, the exchange of goods and services, the movement of capital and persons, and the transfer of technology. | UN | إن منع الازدواج الضريبي على الصعيد الدولي أو القضاء عليه هو أحد الجوانب الهامة لمناخ الاستثمار في البلدان، وهو أمر أساسي لتدفق الاستثمارات بين البلدان، وتبادل السلع والخدمات، وحركة رأس المال والأشخاص، ونقل التكنولوجيا. |
This unnecessary generation of waste can be reduced or eliminated through design changes in mobile phones, either by making them compatible, through hardware or software, with all technical transmission technologies or by incorporating a modular component that can be easily changed in order to make the mobile phone adapt to different transmission technologies. | UN | ويمكن الحد من هذا التوليد غير الضروري للنفايات أو القضاء عليه من خلال تغييرات في التصميم الخاص بالهواتف النقالة، سواء بجعلها متوافقة من خلال المكونات الصلبة أو البرمجيات باستخدام جميع تقانات التحول التقني أو بإدخال جزء موحد يمكن تغييره بسهولة بحيث يتواءم الهاتف النقال مع تقانات التحول المختلفة. |
C. Strategies to reduce or eradicate demand 65 - 118 13 | UN | جيم - استراتيجيات تقليل الطلب أو القضاء عليه 65-118 13 |
HCB products, which could contain up to 1.8% PeCB are already in the Convention and efforts to reduce and eliminate HCB may also reduce PeCB from this source. | UN | ومنتجات سداسي كلور البنزين التي يمكن أن تحتوي على ما يصل إلى 1.8٪ من خماسي كلور البنزين موجودة بالفعل في الاتفاقية وربما تفضي الجهود المبذولة للحد من سداسي كلور البنزين أو القضاء عليه إلى تقليل خماسي كلور البنزين الناتج عن هذا المصدر. |
(c) Human rights norms and principles provide the framework for poverty reduction and/or eradication. | UN | (ج) توفر معايير ومبادئ حقوق الإنسان الإطار اللازم للحد من الفقر و/أو القضاء عليه. |
2.2 On 19 November 1990, the author participated in a meeting of the School Staff Council; at the meeting, he showed two of the bricks and asked the school's support in fighting or suppressing this form of racism. | UN | ٢-٢ وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، شارك صاحب الرسالة في اجتماع لمجلس موظفي المدرسة؛ وعرض، في هذا الاجتماع، اثنتين من تلك اﻵجرات وطلب دعم المدرسة له في مكافحة هذا الشكل من أشكال التمييز العنصري أو القضاء عليه. |