"أو القطرية" - Translation from Arabic to English

    • or country
        
    • or national
        
    • or country-specific
        
    Field operations as well as field or country offices are often stressful environments that affect individuals and groups on a daily basis. UN وفي غالب الأحيان، تسود العمليات الميدانية والمكاتب الميدانية أو القطرية أوضاع تسبب الإجهاد وتؤثر سلبا وبشكل يومي في الأفراد والمجموعات.
    He also held periodic briefings on thematic or country activities. UN وعقد أيضاً جلسات إعلامية دورية بشأن الأنشطة المواضيعية أو القطرية.
    He also held periodic briefings on thematic or country activities. UN وقدم أيضا إحاطات إعلامية دورية بشأن الأنشطة المواضيعية أو القطرية.
    Their work is contextually specific, in technical, sector, regional and/or country offices. UN ذلك أن عملهم يتوقف على السياق الذي يؤدى فيه، سواء كان ذلك في المكاتب التقنية و/أو القطاعية و/أو الاقليمية و/أو القطرية.
    The legal requirements of the infrastructure will vary from operation to operation and from country to country depending on the level, nature and complexity of the reclamation process and on local and/or national conditions. UN 108- تتفاوت المتطلبات القانونية للبنية الأساسية للتشغيل من عملية إلى عملية ومن بلد إلى آخر تبعاً لمستوى وطبيعة وتعقيد عملية الاستخلاص تبعاً للظروف المحلية و/أو القطرية.
    The Organization is also publishing a new data set of key indicators for industrial performance as inputs for the UNIDO Industrial Development Scoreboard, the country assessments and other cross-country or country-specific statistical analyses. UN كما تقوم المنظمة بنشر مجموعة جديدة من المؤشرات الرئيسية للأداء الصناعي، كمدخلات في سجل اليونيدو للإنجازات في مجال التنمية الصناعية، والتقييمات القطرية، والتحليلات الإحصائية الأخرى، الشاملة لعدة بلدان أو القطرية.
    Outreach to Member States through UNCITRAL regional or country offices will be further explored. UN وستستمر يتواصل دراسة استكشاف سبل تعريف التواصل مع الدول الأعضاء بتلك المعايير عن طريق المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة للجنة.
    Outreach to Member States through UNCITRAL regional or country offices will be further explored. UN وستستمر يتواصل دراسة استكشاف سبل تعريف التواصل مع الدول الأعضاء بتلك المعايير عن طريق المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة للجنة.
    The applicant demonstrates a high level of regional and/or country expertise with appropriately qualified staff. UN وتبرهن الجهة مقدمة الطلب على مستوى رفيع من الخبرة الإقليمية و/أو القطرية وعلى وجود موظفين يتمتعون بالكفاءات المناسبة.
    536. UNDP. Global, regional or country programmes supporting the strengthening of the justice system. UN 536 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - البرامج العالمية أو الإقليمية أو القطرية التي تدعم تعزيز نظام العدالة.
    The type of organizational structure to be avoided is one whereby LOs become lost among numerous field or country offices. UN والهيكل التنظيمي الذي ينبغي تجنبه هو ذلك الهيكل الذي تصبح فيه مكاتب الاتصال ضائعة بين العديد من المكاتب الميدانية أو القطرية.
    The type of organizational structure to be avoided is one whereby LOs become lost among numerous field or country offices. UN والهيكل التنظيمي الذي ينبغي تجنبه هو ذلك الهيكل الذي تصبح فيه مكاتب الاتصال ضائعة بين العديد من المكاتب الميدانية أو القطرية.
    Others have established gender units/advisers in their regional and/or country offices. UN وأنشأت كيانات أخرى وحدات أو عيﱠنت مستشارين في مكاتبها اﻹقليمية و/أو القطرية.
    Although some Member States did not donate directly to the Industrial Development Fund, they did support UNIDO by funding the operations of regional or country offices. UN وعلى الرغم من أن بعض الدول اﻷعضاء لا تتبرع مباشرة لصندوق التنمية الصناعية، فهي تدعم اليونيدو عن طريق تمويل عمليات المكاتب الاقليمية أو القطرية.
    The Commission on Human Rights has integrated gender perspectives into its work, both under a separate agenda item and by taking gender issues into account in its thematic or country resolutions. UN وأدرجت لجنة حقوق الإنسان المنظورات الجنسانية في عملها، في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال وكذلك من خلال أخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار في قراراتها المواضيعية أو القطرية.
    This is equally applicable to the reports on country visits by the thematic or country special procedures to the relevant countries. UN وينطبق هذا, بالمثل, على التقارير المقدمة بشأن الزيارات القطرية التي نظمت إلى بلدان معنية بموجب الإجراءات الخاصة المواضيعية أو القطرية.
    When acting on its own initiative, the Working Group shall give consideration to the thematic or country situations drawn to its attention by the Commission on Human Rights. UN وعندما يتصرف الفريق العامل بمبادرة منه يجب عليه أن يولي اهتماماً للحالات الموضوعية أو القطرية التي توجه لجنة حقوق اﻹنسان انتباهه إليها.
    However, in several locations, offices shifted the approach from gender focal points to a system of regional or country gender teams. UN بيد أن المكاتب حوَّلت، في أماكن عدة، هذا النهج من نهج قائم على جهات تنسيق المسائل الجنسانية إلى نظام قائم على الأفرقة الجنسانية الإقليمية أو القطرية.
    The applicant demonstrates a high level of regional and/or country expertise with staff who are appropriately qualified. UN وتبرهن الجهة مقدمة الطلب على مستوى عال من الخبرة الإقليمية و/أو القطرية وعلى وجود موظفين يتمتعون بالكفاءات المناسبة.
    Implementation. By UNHCR regional or country offices, in consultation with national authorities, academic partners and non-governmental organizations, financed under the respective budgets. UN التنفيذ - تتولاه المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتشاور مع السلطات الوطنية والشركاء الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية؛ التمويل من ميزانيات تلك الكيانات.
    The legal requirements of the infrastructure will vary from operation to operation and from country to country depending on the level, nature and complexity of the reclamation process and on local and/or national conditions. UN 108- تتفاوت المتطلبات القانونية للبنية الأساسية للتشغيل من عملية إلى عملية ومن بلد إلى آخر تبعاً لمستوى وطبيعة وتعقيد عملية الاستخلاص تبعاً للظروف المحلية و/أو القطرية.
    In the context of this collaboration, the mandate-holder had the opportunity to also regularly provide expert advice to UNHCR on issues related to internal displacement and to support the mainstreaming of internal displacement issues within the agency, including by participating in thematic or country-specific discussions. UN وفي إطار هذا التعاون، أتيحت لصاحب الولاية أيضاً الفرصة للعمل بانتظام على تقديم مشورة الخبراء إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن قضايا التشرد الداخلي ودعم تعميم هذه القضايا في عمل المفوضية، بطرق منها المشاركة في المناقشات المواضيعية أو القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more