"أو اللغوية" - Translation from Arabic to English

    • or linguistic
        
    • and linguistic
        
    • or language
        
    • Languages
        
    • and linguistics
        
    The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; UN الأقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛
    The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; UN الأقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛
    Though the draft constitution contains a prohibition on religious discrimination, it provides no special protection for religious or linguistic minorities. UN وإذا كان مشروع الدستور ينص على منع التمييز الديني، فإنه لا يوفر حماية خاصة للأقليات الدينية أو اللغوية.
    Article 1, paragraph 1, requires States to protect the existence and the national or ethnic, cultural, religious and linguistic identity of minorities within their respective territories and encourage conditions for the promotion of that identity. UN فالفقرة 1 من المادة 1 تقضي بأن تحمي الدول وجود الأقليات داخل أراضيها وهويتها القومية أو الإثنية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية وأن تشجع على تهيئة الظروف المناسبة لتعزيز تلك الهوية.
    The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; UN الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛
    In other situations, they agreed that greater self-governance over cultural, religious or linguistic matters might be a more suitable course of action. UN واتفقوا في حالات أخرى على أنه قد يكون من الأفضل السماح بإدارة ذاتية أوسع للشؤون الثقافية أو الدينية أو اللغوية.
    The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; UN الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛
    The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    In such situations Governments may become nervous when ethnic, religious or linguistic groups attempt to assert their identity. UN وفي هذه الحالات، قد ينتاب الحكومات القلق عندما تحاول الطوائف الإثنية أو الدينية أو اللغوية التأكيد على هويتها.
    However similar efforts for other ethnic, religious or linguistic minority groups have been much less pronounced. UN بيد أن الجهود المماثلة لصالح الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية الأخرى كانت أقلّ وضوحاً عن ذلك بكثير.
    The State party should ensure that all persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities are effectively protected against any form of discrimination, and can fully enjoy their rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية كل المنتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية حماية فعالة من جميع أشكال التمييز، وأن تضمن تمتعهم بكامل حقوقهم.
    The State party should ensure that all persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities are effectively protected against any form of discrimination, and can fully enjoy their rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية كل المنتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية حماية فعالة من جميع أشكال التمييز وأن تضمن تمتعهم بكامل حقوقهم.
    The Committee considers that article 27 of the Covenant is not limited to the protection of the various national minorities, but concerns all ethnic, religious or linguistic minorities present on the territory of a State. UN وترى اللجنة في هذا الصدد أن المادة ٧٢ من العهد لا تقتصر على حماية مختلف اﻷقليات القومية، وإنما تشمل حمايتها جميع اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية الموجودة في إقليم دولة ما.
    The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party’s jurisdiction; UN اﻷقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان اﻷصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛
    Article 27 - Ethnic, religious or linguistic minorities 233 - 241 UN المادة ٧٢- اﻷقليات اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية ٣٣٢-١٤٢ Page
    According to article 38, citizens of Georgia are to be equal in social, economic, cultural and political life, irrespective of their national, ethnic, religious or linguistic belonging. UN ويكون مواطنو جورجيا، وفق المادة 38، متساوين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية، بصرف النظر عن انتماءاتهم القومية أو العرقية أو الدينية أو اللغوية.
    Her delegation welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and linguistic Minorities. UN كما أن وفد بيلاروس يشيد باعتماد إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية.
    The Commission on Human Rights should consider how to promote and defend the rights proclaimed in the Declaration on the Rights of Persons belonging to National or Ethnic, (Mr. Parshikov, Russian Federation) Religious and linguistic Minorities. UN وقال إن لجنة حقوق اﻹنسان يتعين عليها في نظره أن تدرس كيفية تعزيز الحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية والدفاع عنها.
    She welcomed the liberal approach to the revealed religions and was encouraged by the news that minorities and foreigners were entitled to exercise their ethnic, religious, cultural and linguistic rights in Morocco. UN ورحﱠبت بالنهج الليبرالي تجاه الديانات المنزﱠلة، كما شجعتها اﻷنباء التي مؤداها أن اﻷقليات واﻷجانب يحق لهم ممارسة حقوقهم الاثنية أو الدينية أو الثقافية أو اللغوية في المغرب.
    Local minority self-governments have the right of veto whenever local authorities wish to adopt decrees on cultural, educational or language issues concerning the minority. UN وتتمتع الحكومات المستقلة ذاتياً بحق النقض عندما ترغب الحكومة المحلية في اعتماد مراسيم بشأن المسائل الثقافية أو التعليمية أو اللغوية المرتبطة بالأقلية.
    Ethnic, national or linguistic minorities should also be offered the possibility of using their own Languages in their social relations or in judicial or administrative proceedings on a perfectly equal footing. UN وينبغي أيضاً أن تتاح للأقليات الإثنية أو الوطنية أو اللغوية المختلفة إمكانية استخدام لغتها الخاصة في العلاقات الاجتماعية أو في الاجراءات القضائية أو الإدارية، وذلك على أساس المساواة الكاملة.
    The Law on the Election of Representatives in the Parliament of the Republic of Croatia, which guarantees members of national or ethnic, religious and linguistics minorities to be represented in the Parliament of the Republic of Croatia; UN )أ( قانون انتخاب النواب في برلمان جمهورية كرواتيا، الذي يضمن تمثيل أفراد اﻷقليات القومية أو الاثنية أو الدينية أو اللغوية في ذلك البرلمان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more