"أو المؤقت" - Translation from Arabic to English

    • or temporary
        
    • or for
        
    • or interim
        
    • temporary or
        
    • or provisional
        
    • or a lesser prison term for
        
    Basically, it covers full-time, part-time, permanent or temporary employment. UN فهو يغطي بصفة أساسية العمل المتفرغ أو العمل لبعض الوقت أو العمل الدائم أو المؤقت.
    The majority were displaced on only a short-term or temporary basis. UN وأغلبيتهم لم يتعرض إلا للتشريد القصير الأمد أو المؤقت.
    The Constitution provides for procedures to replace the President of the Republic and the Vice-President in the event of permanent or temporary incapacity. The Vice President UN وينص الدستور على إجراءات استبدال رئيس الجمهورية ونائب رئيسها في حالة العجز الدائم أو المؤقت.
    Imprisonment for life or for a term of not less than three years UN السجن المؤبد أو المؤقت الذي لا يقل عن ثلاث سنوات.
    His term of office runs concurrently with that of the President, whom he must replace in the event of permanent or temporary incapacity. UN ومدة بقائه في منصبه موازية لمدة الرئيس، ويحل محل الرئيس في حالة العجز الدائم أو المؤقت.
    It verifies the death of the PR, declares the permanent or temporary incapacity to perform presidential functions of the PR or any presidential candidate, and verifies forfeiture of the office of PR. UN وتتحقق من وفاة رئيس الجمهورية وتعلن العجز الدائم أو المؤقت عن أداء الوظائف الرئاسية لرئيس الجمهورية أو أي مرشح رئاسي، وتعلن سقوط الحق في منصب رئيس الجمهورية.
    It verifies the death of the PR, declares the permanent or temporary incapacity to perform presidential functions of the PR or any presidential candidate, and verifies forfeiture of the office of PR. UN وتتحقق من وفاة رئيس الجمهورية وتعلن العجز الدائم أو المؤقت عن أداء الوظائف الرئاسية لرئيس الجمهورية أو أي مرشح رئاسي، وتعلن خلو منصب رئيس الجمهورية.
    Fixed term or temporary contract is a contract of employment as defined above that ends when a specific time period expires, or when a specific task that has a time estimate attached is completed. UN `3` العقد محدد المدة أو المؤقت هو عقد عمل حسب التعريف الوارد أعلاه ينتهي بانقضاء فترة زمنية محددة، أو عند إنجاز مهمة محددة مرتبطة بزمن مقدر.
    A part-time employment contract can be concluded on permanent or temporary employment. UN 79- ويمكن إبرام عقد عمل بدوام جزئي بشأن العمل الدائم أو المؤقت.
    267. A decision on granting a benefit should be preceded by an environment (family) interview at the permanent or temporary residence of the person concerned. UN ٧٦٢- وينبغي أن يُسبق قرار منح المستحقات بإجراء مقابلة عائلية في المقر الدائم أو المؤقت للشخص المعني.
    This issue is particularly relevant in the case of the environmentally sound storage of mercury: while permanent or temporary storage are defined as disposal operations under the Convention, the related provisions only affect wastes. UN وهذه القضية وثيقة الصلة على وجه الخصوص بحالة التخزين السليم بيئياً للزئبق: ففي حين أن التخزين الدائم أو المؤقت محددين على أنهما عمليات تخلص بموجب الاتفاقية، فإن الأحكام ذات الصلة تمس النفايات فقط.
    Tourist or temporary marriages UN حالات الزواج السياحي أو المؤقت
    The special employment centres receive subsidies to cover the labour and social security costs deriving from the indeterminate or temporary contract amounting to up to Euro 1,200 per year for each disabled worker engaged: UN وتتلقى مراكز التوظيف الخاصة إعانات مالية لتغطية تكاليف اليد العاملة والضمان الاجتماعي المترتبة على العقد الغير محدد المدة أو المؤقت تصل إلى 200 1 يورو سنويا عن كل عامل معوق تقوم بتشغيله.
    (b) Permanent or temporary significant disfigurement, such as substantial change in one's outward appearance; UN )ب( التشويه الدائم أو المؤقت بدرجة ملحوظة مثل التغير الكبير في المظهر الخارجي للشخص؛
    As for magistrates' courts, many cases relating to the terrorist activities of various organizations have been heard in recent years, and the courts have imposed sentences up to the maximum of 10 years' imprisonment; in some cases, where the person convicted was a foreigner, the Court added an additional penalty of permanent or temporary banishment from French territory. UN وفي مجال الجنح، بت القضاء في السنوات الأخيرة في جملة من القضايا المتعلقة بالأنشطة الإرهابية التي قامت بها منظمات شتى وقضى بعقوبات بلغت الحد الأقصى، أي 10 سنوات حبسا مشفوعة في بعض الحالات التي يكون فيها المدان أجنبيا، بالمنع النهائي أو المؤقت من الإقامة في الأراضي الفرنسية.
    In particular, the Special Rapporteur is concerned about the growing phenomenon of " seasonal " or " temporary " marriage of young Egyptian girls with foreign men, which is sometimes used as a smokescreen for providing sexual services to foreign men. UN ويساور المقررة الخاصة القلق بوجه خاص إزاء الظاهرة المتنامية للزواج " الموسمي " أو " المؤقت " للفتيات المصريات الصغيرات لرجال أجانب، الذي يستخدم أحياناً كستار لتقديم خدمات جنسية لرجال أجانب.
    Whosoever joins such a band without participating in its formation or occupying any leading position therein shall be subject to rigorous imprisonment for life or for a term. UN أما من انضم إلى تلك العصابة ولم يساهم في تأليفها ولم يتقلد فيها قيادة فيعاقب بالسجن المؤبد أو المؤقت.
    Whosoever conspires forcibly to overturn or alter the Constitution of the State, the rule of the Amir or the form of government, or to usurp such rule shall be subject to rigorous imprisonment for life or for a term. UN يعاقب بالسجن المؤبد أو المؤقت من شرع بالقوة في قلب أو تغيير دستور الدولة أو نظامها الأميري أو شكل الحكم أو في الاستيلاء على الحكم.
    Temporary or interim storage might be required at the national level prior to transport for final storage or disposal. UN وقد تكون هناك حاجة للتخزين المرحلي أو المؤقت على المستوى الوطني قبل النقل للتخزين أو التخلّص النهائي من الزئبق.
    22. Mr. Rivas Posada noted that in the written replies to question No. 18, on the maximum duration of pretrial detention prescribed by law, the State party said that the term " preventive detention " was not used in Salvadoran legislation; instead reference was made to " administrative " or " provisional " detention. UN 22- السيد ريفاس بوسادا لاحظ أن الدولة الطرف تشير في ردودها الخطية على السؤال رقم 18 المتعلق بالمدة القصوى للاحتجاز قبل المحاكمة التي يحددها القانون إلى أن عبارة " الحبس الاحتياطي " ليست هي المستعمَلة في القانون السلفادوري وأن هذا الاحتجاز يسمى " الاحتجاز الإداري " أو " المؤقت " .
    If the offence is committed by an armed band, the penalty is life imprisonment or a lesser prison term for its members and death or life imprisonment for those who organized it, served as its head or assumed any position of leadership in it. UN وإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة تكون العقوبة السجن المؤبد أو المؤقت لأفرادها أو الإعدام أو السجن المؤبد لمن ألّف العصابـة أو تولى رئاستهـا أو قيادة ما فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more