"أو المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • or guidelines
        
    • or guiding principles
        
    • or the guidelines
        
    • directives
        
    • guidelines or
        
    • or draft guidelines
        
    Yet, there is largely a lack of international rules or guidelines on capital flow management. UN ومع ذلك، يوجد بصفة عامة نقص في اللوائح أو المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة تدفقات رأس المال.
    A description of the applicable rules contained in some international agreements or guidelines is also provided. UN ويقدم التقرير كذلك وصفا للقواعد الواجبة التطبيق والواردة في بعض الاتفاقات الدولية أو المبادئ التوجيهية.
    A description of the applicable rules contained in some international agreements or guidelines is also provided. UN ويقدم التقرير كذلك وصفا للقواعد الواجبة التطبيق والواردة في بعض الاتفاقات الدولية أو المبادئ التوجيهية.
    It is our job to adopt recommendations or guidelines to be conveyed to the General Assembly. UN ومن مهامنا اعتماد التوصيات أو المبادئ التوجيهية وإحالتها إلى الجمعية العامة.
    The assumptions or guiding principles are as follows: UN وتتمثل الافتراضات أو المبادئ التوجيهية فيما يلي:
    There was not always monitoring of actual lead times against the benchmarks set or guidelines prescribed in the procurement plans. UN ولم يكن هناك دائما رصد للمهلة الفعلية مقارنة بالمعايير المحددة أو المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في خطط عملية الشراء.
    The number of cases where standards or guidelines resulting from UNCTAD were used increased from 45 to 52.* UN وزاد عدد الحالات التي تستخدم فيها المعايير أو المبادئ التوجيهية المنبثقة عن أنشطة الأونكتاد من 45 حالة إلى 52 حالة.
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention: UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيهات أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    These conclusions, or guidelines, would neither provide a straightjacket for the interpreters, nor would they leave them in a void. UN ولن توفر هذه الاستنتاجات أو المبادئ التوجيهية قيودا تكبح المفسرين، ولن تحررهم من أي ضوابط.
    A description of the applicable rules contained in some international agreements or guidelines is also provided. UN ويقدم التقرير كذلك وصفا للقواعد الواجبة التطبيق والواردة في بعض الاتفاقات الدولية أو المبادئ التوجيهية.
    Therefore, we recommend the Commission consider converting these draft articles into another more appropriate form, such as principles or guidelines. UN لذلك، نوصي اللجنة بالنظر في تحويل مشاريع المواد إلى شكل ملائم بقدر أكبر، من قبيل القواعد أو المبادئ التوجيهية.
    These conclusions, or guidelines, would neither provide a straightjacket for the interpreters, nor would they leave them in a void. UN ولن توفر هذه الاستنتاجات أو المبادئ التوجيهية قيودا تكبح المفسرين، ولن تحررهم من أي ضوابط.
    Fourth report: revised consolidated set of conclusions or guidelines, for discussion and adoption. UN التقرير الرابع: مجموعة الاستنتاجات أو المبادئ التوجيهية الموحدة المنقحة، للمناقشة والاعتماد.
    In this process of interpretation one has to rely on some principles or guidelines that are within the spirit of the Declaration. UN وفي عملية التفسير هذه ينبغي الاعتماد على بعض المبادئ أو المبادئ التوجيهية التي تنطوي عليها روح الإعلان.
    On this basis, some tentative approaches or guidelines for such analysis are summarized and discussed below. UN وعلى هذا اﻷساس، يرد أدناه تلخيص ومناقشة بعض النهج أو المبادئ التوجيهية المؤقتة لتلك التحاليل.
    These criteria or guidelines should emphasize the transfer of cleaner technologies; UN ويمكن لهذه المعايير أو المبادئ التوجيهية أن تشدد على نقل التكنولوجيات اﻷنظف؛
    He supported the recommendation of the Special Committee on Peace-keeping Operations that a set of principles or guidelines for peace-keeping operations should be elaborated. UN ٤٦ - وأعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بصياغة مجموعة من القواعد أو المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلم.
    The relevant question concerns the criteria or guidelines for proposing to the Executive Board a certain amount for the headquarters global programme, broken down by line items and activities in the programme budget. UN فالمسألة ذات الصلة تتعلق بالمعايير أو المبادئ التوجيهية التي بمقتضاها يقترح على المجلس التنفيذي مبلغ معين للبرنامج العالمي للمقر، موزعا حسب البنود واﻷنشطة في الميزانية البرنامجية.
    (ii) To transmit to the United Nations moderator, the Government of Guatemala and URNG the recommendations or guidelines resulting from its deliberations. UN ' ٢ ' تحيل الى وسيط اﻷمم المتحدة والى حكومة غواتيمالا والى الاتحاد الثوري التوصيات أو المبادئ التوجيهية الناشئة عن مداولاتها.
    :: 18 policies or guidelines produced in support of African Union Commission strategies in 18 peacekeeping areas UN :: إصدار 18 من السياسات أو المبادئ التوجيهية دعماً لاستراتيجيات مفوضية الاتحاد الأفريقي في 18 مجالاً من مجالات حفظ السلام
    The diversity of international organizations in terms of their structure, legal status, membership, functions and competences was identified as a key challenge in drafting a coherent, standard set of rules or guiding principles. UN واعتبر تنوع المنظمات الدولية من حيث هياكلها ومركزها القانوني وعضويتها ووظائفها واختصاصها تحديا رئيسيا في صوغ مجموعة معيارية متسقة من القواعد أو المبادئ التوجيهية.
    We can draw on the Commission's previous achievements, such as the 16 steps on verification, agreed in 1996, or the guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones, adopted in 1999. UN ويمكننا الاعتماد على الإنجازات السابقة للهيئة، مثل الخطوات الـ 16 بشأن التحقق المتفق عليها في عام 1996، أو المبادئ التوجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، المعتمدة في عام 1999.
    b) Le cas échéant, veuillez joindre les pièces justificatives voulues, telles que législation, instruments réglementaires, directives administratives ou principes directeurs. UN يرجى تقديم أي وثائق داعمة، وفقاً للمقتضى، كالتشريعات، أو الصكوك التنظيمية، أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو المتعلقة بالسياسات.
    In five countries, the scope of national accounts is not in accordance with internationally accepted standards, guidelines or good practices. UN وفي خمسة بلدان، لا يتفق نطاق الحسابات القومية مع المعايير، أو المبادئ التوجيهية أو أفضل الممارسات المتفق عليها دوليا.
    He went on to describe the process used by the Commission in drawing up draft conventions or draft guidelines. UN ثم وصف عملية صوغ مشاريع الاتفاقية أو المبادئ التوجيهية التي تولتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more