"أو المتأثرين" - Translation from Arabic to English

    • or affected by
        
    • and affected by
        
    • or those affected by
        
    • affected or
        
    • or who are affected by
        
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV: revised draft resolution UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متعاطي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به: مشروع قرار منقّح
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV UN تعميم الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم لفائدة متناولي المخدرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به
    Enhancement of institutional capacity of relevant agencies for protecting human rights of the infected and affected and facilitation of provision of legal aid for the protection of people living with or affected by HIV/AIDS. UN تعزيز القدرات المؤسسية في الوكالات المعنية بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالعدوى والمتأثرين بها وتيسير تقديم المساعدة القانونية لحماية المصابين بالإيدز وفيروسه أو المتأثرين بهما؛
    Panel discussion to give voice to people living with or affected by HIV/AIDS, in particular young people, women and orphaned children UN حلقة نقاش لإسماع صوت المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبخاصة الشباب والنساء والأطفال الأيتام
    In that context, people living with or affected by HIV/AIDS must play an essential role. UN وفي ذلك السياق، ينبغي على الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن يؤدوا دورا أساسيا.
    We also need tolerance, compassion and care and support for people living with or affected by HIV/AIDS. UN نحن بحاجة أيضا إلى التسامح والرحمة والرعاية والدعم للأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Protecting indigenous peoples living with or affected by HIV and preventing its further spread is a major development and human rights challenge. E. Culture UN وتشكل حماية السكان الأصليين المصابين أو المتأثرين بالفيروس ومنع تزايد انتشاره تحديا رئيسا في مجالي التنمية وحقوق الإنسان.
    A related point was made with regard to the participation of people living with, or affected by, HIV/AIDS in the construction, implementation and monitoring of initiatives, which is an important factor for the success of these initiatives. UN وأشير إلى نقطة تتعلق بالموضوع، وهي ضرورة مشاركة الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري في وضع وتنفيذ ورصد المبادرات باعتبار أن ذلك يشكل عاملاً هاماً لنجاح هذه المبادرات.
    (iii) Identifying best practices in the implementation of rights related to the prevention of HIV/AIDS infection, and the care and protection of children infected or affected by the epidemic; UN `٣` تعيين أفضل الممارسات في مجال إعمال الحقوق ذات الصلة بالوقاية من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز وتوفير الرعاية والحماية لﻷطفال المصابين أو المتأثرين بالوباء؛
    It noted that one of the key principles of the ILO code of practice on HIV/AIDS and the world of work is care and support of persons infected with or affected by HIV/AIDS. UN ولاحظت أن أحد المبادئ الرئيسية لمدونة الممارسات المتعلقة بالإيدز وفيروسه ودنيا العمل التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية هو رعاية ودعم المصابين أو المتأثرين بالإيدز وفيروسه.
    A growing number of countries acknowledge the importance of respect for human rights, but most have not adopted enforceable measures to protect individuals infected with or affected by HIV from discrimination. UN ويسلم عدد متنام من البلدان بأهمية احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك لم يقم معظم هذه البلدان باعتماد تدابير نافذة لحماية المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية من التمييز.
    Instituting a better mechanism for the interaction of the Council with the other States and actors, particularly with those who are directly interested in or affected by the subject in question, should be further considered. UN وينبغي إيلاء مزيد من النظر لمسألة إنشاء آلية أفضل لتفاعل المجلس مع الدول والأطراف الأخرى، لا سيما مع المهتمين أو المتأثرين مباشرة بالموضوع قيد المعالجة.
    These laws further aim at preventing the HIV-related stigmatization and marginalization of vulnerable populations and of persons who have been infected or affected by the virus. UN وهذه القوانين تستهدف أيضا منع الشعور بالعار والتهميش المتصلين بالإصابة بالفيروس اللذين يتعرض لهما السكان الضعفاء، والأفراد المصابون بالفيروس أو المتأثرين به.
    Protects the rights of all individuals infected or affected by the epidemic and such shall be entitled to standard health care under the National Health Insurance Scheme (NHIS). UN :: حماية حقوق جميع الأفراد المصابين أو المتأثرين من جرَّاء الوباء ومن ثم استحقاقهم رعاية صحية موحَّدة في ظل نظام التأمين الصحي الوطني.
    Access to care and support for people living with or affected by HIV must also be a priority, particularly to ensure that children orphaned or made vulnerable by HIV are not overlooked. UN ويجب أن تعطى الأولوية أيضا لحصول الأشخاص المصابين أو المتأثرين بالفيروس على الرعاية والدعم، وخاصة لضمان عدم إغفال حماية الأطفال الذين أصبحوا فريسة لليتم أو الاستضعاف بسبب الفيروس.
    16. The international community has taken an increasing interest in the rights of children involved in or affected by armed conflict. UN 16- وقد أولى المجتمع الدولي اهتماماً متزايداً لحقوق الأطفال المشاركين في نزاعات مسلحة أو المتأثرين بها.
    In the coastal provinces and other areas considered secure, the relief programme carried out in cooperation with national and international non-governmental organizations has brought food aid and other emergency assistance to large numbers of Angolans displaced by the war or affected by the country-wide economic decline. UN ففي المقاطعات الساحلية وغيرها من المناطق التي تعتبر آمنة، جاء برنامج اﻹغاثة، الذي نفذ بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية، بالمعونة الغذائية وغيرها من أشكال المساعدة الطارئة إلى أعداد كبيرة من اﻷنغوليين المشردين بسبب الحرب أو المتأثرين بالانهيار الاقتصادي على صعيد البلد.
    This is to be achieved through a multisectoral approach by containing or reducing the level of the epidemic; mitigating its effects; and increasing access to prevention services and care and support for those infected and affected by HIV/AIDS. UN ومن المقرر تنفيذ ذلك من خلال نهج متعدد القطاعات عن طريق احتواء أو تقليل مستوى الوباء، والتقليل من آثاره وزيادة قدرة حصول المصابين بالفيروس/الإيدز أو المتأثرين به على خدمات الوقاية والرعاية والدعم.
    Reaffirming the importance of achieving Millennium Development Goal 6 (to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases), and noting that poverty, inequality and food insecurity increase people's vulnerability to HIV, posing increased risks of infection to populations in every region while at the same time undermining the socio-economic conditions of people living with HIV or those affected by the epidemic, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية تحقيق الهدف رقم 6 من الأهداف الإنمائية للألفية (مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض)، وإذ يشير إلى أن الفقر وانعدام المساواة وانعدام الأمن الغذائي تجعل الناس أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، إذ تزيد من مخاطر إصابة السكان في كل منطقة، وفي الوقت نفسه تقوض الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للمصابين بالفيروس أو المتأثرين بهذا الوباء،
    :: Ensuring that all children, especially those with disabilities and those affected or infected with HIV/AIDS are integrated. UN :: كفالة إدماج جميع الأطفال، ولا سيما المعوقين والمصابين أو المتأثرين بالإيدز.
    (b) Unless otherwise determined by the court the effects of commencement should be limited to the debtor, individual creditors and classes of creditors and shareholders whose rights are modified or who are affected by the plan; UN (ب) أنه ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك، ينبغي أن تكون آثار البدء محصورة في المدين ومختلف الدائنين وفئات الدائنين وأصحاب الأسهم الذين عدّلت حقوقهم بالخطة أو المتأثرين بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more