Approximately 85 per cent of the staff of the Mechanism have been recruited from the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | واستُقدم حوالي 85 في المائة من هؤلاء الموظفين من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Chief Ministers of Gibraltar had challenged Spain, to no avail, to seek an advisory opinion on the matter before the International Court of Justice or the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وقد حثّ رؤساء الوزراء في جبل طارق إسبانيا، دون جدوى، على أن تطلب رأياً استشارياً بشأن المسألة أمام محكمة العدل الدولية أو المحكمة الدولية لقانون البحار. |
2. Nothing in the present Agreement shall be construed to require either the United Nations or the International Tribunal to furnish any information, the provision of which would, in its judgement, constitute a violation of the confidentiality of such information or of rights in proprietary materials. | UN | ٢ - ليس في هذا الاتفاق ما يفسﱠر على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو المحكمة الدولية تقديم أي معلومات يشكل توفيرها، حسب تقدير أي منهما، انتهاكا لسرية تلك المعلومات أو لحقوق في مواد الاختصاص. |
The Appeals Chamber continued to show its productivity in relation to both the International Tribunal and the International Tribunal for Rwanda ( " ICTR " ). | UN | 7 - واستمرت الزيادة في إنتاجية دائرة الاستئناف، سواء على مستوى المحكمة الدولية أو المحكمة الدولية لرواندا. |
Recognizing that persons who are nominated for, or who are elected or appointed as, judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Tribunal for Rwanda may bear the nationalities of two or more States, | UN | وإذ يقّر بأن الأشخاص الذين يعينون أو ينتخبون قضاة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا يجوز أن يحملوا جنسية بلدين أو أكثر، |
In addition, for more than 50 years no Belgian national has been entrusted with a full-time mandate as judge of the International Court of Justice, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وفضلا عن ذلك، لم توكل إلى أي مواطن بلجيكي منذ ما يزيد على خمسين سنة ولاية للعمل وقتا كاملا كقاض في محكمة العدل الدولية، أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أو المحكمة الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Paragraph 46 is silent concerning the impact of considerations by the Commission of the application of other parts of the Convention by other entities, including bodies referred to in the Convention, such as the International Court of Justice (ICJ) or the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS). | UN | والفقرة 46 قد أغفلت ما يتعلق بأثر نظر اللجنة في تطبيق أجزاء أخرى من الاتفاقية من قِبل كيانات أخرى، بما في ذلك هيئات يشار إليها في الاتفاقية، من قبيل محكمة العدل الدولية أو المحكمة الدولية لقانون البحار. |
As a contingency plan, President Byron suggests that the statute of the Tribunal should be amended to allow the Secretary-General to appoint, at the request of the President, any former judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia to serve as an ad litem judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ويقترح الرئيس بايرون، على اعتبار ذلك خطة للطوارئ، أن يُعدَّل النظام الأساسي للمحكمة من أجل السماح للأمين العام بأن يعيّن، بناء على طلب الرئيس، أي قاض سابق من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لشغل منصب قاض مخصص في محكمة رواندا. |
(c) They must not be international or locally recruited staff recruited for service in the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia; | UN | (ج) يجب ألا يكونوا من الموظفين الدوليين أو الموظفين المعينين محليا الذين تم استقدامهم للخدمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
Following the commencement of both of its branches, the Mechanism must make every effort to refer any cases involving persons indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia who are not among the most senior leaders suspected of being most responsible for the crimes within its jurisdiction. | UN | ويتعين على الآلية، عقب تشغيل فرعيها، أن تبذل قصارى جهودها لإحالة أية قضايا تخص أشخاصا صدرت بحقهم قرارات اتهام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا يكونون من أكبر القادة المشتبه في تحملهم المسؤولية القصوى عن ارتكاب جرائم مشمولة باختصاص الآلية. |
(c) They must not be international or locally recruited staff recruited for service in the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia; | UN | (ج) يجب ألا يكونوا من الموظفين الدوليين أو الموظفين المعينين محليا الذين تم استقدامهم للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
18. Upon enquiry as to estimated additional associated costs, the Advisory Committee was informed that, should the facility not be able to utilize existing office furniture from either the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the cost of new furniture is estimated at $424,500. | UN | 18 - وعند الاستفسار بشأن التكاليف الإضافية المقدرة المرتبطة بالمشروع، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه إذا لم يتمكن المرفق من الاستفادة من أثاث المكاتب الموجود بالفعل لدى إما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن تكاليف الأثاث الجديد تُقدر بمبلغ 500 424 دولار. |
The Prosecutor is responsible for the investigation and prosecution of persons indicted by the Tribunals as well as individuals who have knowingly and wilfully interfered in the administration of justice or given false testimony before the Mechanism, the International Criminal Tribunal for Rwanda, or the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ويتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص الذين صدرت بشأنهم قرارات اتهام من المحكمتين وكذلك مع الأشخاص الذين تدخلوا عن علم وإرادة في مسار إقامة العدل أو أدلوا بشهادة زُور أمام الآلية أو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
7. No retirement pension shall be payable to a former member who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. | UN | 7 - يُمتنع دفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة تم انتخابه أو تعيينه قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا أو تم تعيينه للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا إلى أن يتوقف عن شغل هذا المنصب أو يبطل هذا التعيين. |
5. No retirement pension shall be payable to a former judge who has been elected a member of the International Court of Justice or who has been elected or appointed a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda or who has been appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Tribunal for Rwanda as an ad litem judge until he or she ceases to hold that office or appointment. | UN | 5 - لا يستحق دفع أي معاش تقاعدي لقاضٍ سابق يُنتخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو يُنتخب أو يُعيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا، أو يُعيّن قاضيا مخصصا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا، إلى أن ينقطع عن تولي ذلك المنصب أو تنتهي مدة ذلك التعيين. |
The Appeals Chamber continued to increase its productivity in relation to both the International Tribunal and the International Tribunal for Rwanda ( " ICTR " ). | UN | 7 - واستمرت الزيادة في إنتاجية دائرة الاستئناف، سواء على مستوى المحكمة الدولية أو المحكمة الدولية لرواندا. |
7. The Appeals Chamber also continued to work at maximum productivity in relation to appeals from both the International Tribunal and the International Tribunal for Rwanda. | UN | 7 - وواصلت دائرة الاستئناف أيضاً عملها بأقصى طاقتها الإنتاجية فيما يتصل بدعاوى الاستئناف سواء من المحكمة الدولية أو المحكمة الدولية لرواندا. |
Recognizing that persons who are nominated for, or who are elected or appointed as, judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Tribunal for Rwanda may bear the nationalities of two or more States, | UN | وإذ يقّر بأن الأشخاص الذين يعينون أو ينتخبون قضاة لدى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا يجوز أن يحملوا جنسية بلدين أو أكثر، |