"أو المدني" - Translation from Arabic to English

    • or civil
        
    • or civilian
        
    • and civilian
        
    • or material status
        
    The military or civil defence asset must therefore be unique in capability and availability. UN ولذا فإن أصول الدفاع العسكري أو المدني يجب أن تكون متفردة في القدرة والتوافر.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن النظر إلى العهد باعتباره بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    ∙ discuss the major legislative and common or civil law principles which govern employment relationships UN ● مناقشة أهم المبادئ التشريعية ومبادئ القانون العام أو المدني التي تحكم علاقات العمل
    Assessed military or civilian police component of 4 peacekeeping missions UN :: تقييم عنصر الشرطة العسكري أو المدني في أربع من بعثات حفظ السلام
    The response was slow and confused on both the military and civilian sides. UN وكان الرد بطيئا ومرتبكا سواء على الصعيد العسكري أو المدني.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن النظر إلى العهد باعتباره بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن اعتبار العهد بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن اعتبار العهد بديلا عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن النظر إلى العهد باعتباره بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    discuss the major legislative and common or civil law principles which govern employment relationships UN :: مناقشة أهم المبادئ التشريعية ومبادئ القانون العام أو المدني التي تحكم علاقات العمل
    The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN ولا يمكن اعتبار العهد بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    These packages were provided by various Governments by mobilizing rapidly military or civil defence capacities to complement UNHCR's own resources. UN وقد وفرت شتى الحكومات مجموعات الخدمات هذه بتعبئة قدرات الدفاع العسكري أو المدني بسرعة لاستكمال الموارد الخاصة للمفوضية.
    These packages were provided by various Governments by rapidly mobilizing military or civil defence capacities to complement UNHCR's own resources. UN وقد وفرت شتى الحكومات مجموعات الخدمات هذه بتعبئة قدرات الدفاع العسكري أو المدني بسرعة لاستكمال الموارد الخاصة للمفوضية.
    The Committee goes on to state that " The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law. UN وتسترسل اللجنة بالقول إنه " لا يمكن النظر إلى العهد باعتباره بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي.
    Qatar invited the State under Review to provide information on human rights institutions Bahrain was planning to establish in the governmental or civil spheres. UN ودعت قطر الدولة موضوع الاستعراض إلى تقديم معلومات عن مؤسسات حقوق الإنسان التي تخطط البحرين لإنشائها في المجال الحكومي أو المدني.
    Qatar invited the State under Review to provide information on human rights institutions Bahrain was planning to establish in the governmental or civil spheres. UN ودعت قطر الدولة موضوع الاستعراض إلى تقديم معلومات عن مؤسسات حقوق الإنسان التي تخطط البحرين لإنشائها في المجال الحكومي أو المدني.
    Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft. Open Subtitles مؤمن ب 1,000,000 ضد كل الأخطار يتضمن ذلك الفيضان ، زلزال ، صاعقة الطائرة الساقطة ، سلب ، كيس ، سرقة الإضطراب العسكري أو المدني الحريق ، إنهيار هيكلي للمبنى
    Serbia reported that it plans to equalise this privilege to persons with disabilities regardless of their military or civilian status. UN وأبلغت صربيا عن أنها تخطط لتطبيق المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على هذه المزية بغض النظر عن مركزهم العسكري أو المدني.
    For DoD contractor personnel, the certifying official shall be the DoD military or civilian official designated in the contract. UN أما بالنسبة لموظفي متعهدي وزارة الدفاع، يكون مسؤول التصديقات هو المسؤول العسكري أو المدني لوزارة الدفاع المعين في العقد.
    In conflict situations, operational plans need to be in place for the military and/or civilian components required for the resolution of the conflict, including trained and readily deployable personnel. UN ففي حالات الصراعات، يلزم أن تكون هناك خطط تنفيذية للعنصرين العسكري و/أو المدني على النحو اللازم لحل الصراع؛ بما في ذلك الأفراد المدربون الذين يمكن نشرهم على الفور.
    Emphasis was placed on the need to disseminate more widely the rules of international humanitarian law and to encourage respect for them, whether through the adoption of legislative measures, regulations and practical action to punish violations of international humanitarian law, or through their incorporation in military and civilian training programmes. UN وتم التأكيد على ضرورة زيادة نشر قواعد القانون اﻹنساني الدولي وتعزيز احترامها سواء باعتماد تدابير قانونية وتنظيمية وعملية تهدف إلى معاقبة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي أو بإدراج دراستها في برامج التعليم العسكري أو المدني.
    The report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, of 14 June 2010 (A/HRC/14/24/Add.3), denounces the prevalence and horrific nature of sexual violence atrocities and the shocking lack of accountability in the country's domestic legal system, both military and civilian. UN ويدين تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا المؤرخ 14 حزيران/ يونيه 2010 (A/HRC/14/24/Add.3) انتشار فظائع العنف الجنسي المروعة، والجزع إزاء عدم مقاضاة الجناة أمام النظام القانوني المحلي للبلد، سواء العسكري أو المدني.
    Article 6 of the Education Act stipulates that Tajik citizens, regardless of ethnic background, race, sex, language, religion, political status and social or material status, are guaranteed the right to education. UN وتنص المادة 6 من قانون التعليم على أن ضمان الحق في التعليم للمواطنين في طاجيكستان، بغض النظر عن الخلفية الإثنية أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الوضع السياسي أو الاجتماعي أو المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more