"أو المركزية" - Translation from Arabic to English

    • or central
        
    • or centralized
        
    The process of developing a problem tree starts with a statement about the main problem to be investigated, that is, the core or central problem. UN وتبدأ عملية وضع شجرة للمشاكل بتوضيح المشكلة الرئيسية التي يُراد التحقق منها، أي المشكلة الرئيسية أو المركزية.
    Reuse of wastewater after local or central treatment, constitutes an important strategy for urban areas. UN وتمثل إعادة استخدام مياه الفضلات بعد المعالجة المحلية أو المركزية استراتيجية مهمة في المناطق الحضرية.
    The decision-making power was delegated to civil servants, mainly men, who answered to provincial or central authorities or directly to the Governor of East Timor. UN وكانت سلطة اتخاذ القرارات مفوضة للموظفين المدنيين، وأغلبهم من الرجال، الذين كانوا يتبعون السلطات الإقليمية أو المركزية أو يتبعون مباشرة حاكم تيمور الشرقية.
    The works created by working people are widely disseminated through mass media and the local or central stages like the art festival, singing contest, etc. organized on the scale of institutions, enterprises, regions, production branches or the whole country. UN كما تنشر على نطاق واسع الأعمال الإبداعية للعاملين عن طريق وسائط الإعلام والمسارح المحلية أو المركزية مثل مهرجانات الفنون ومباريات الغناء وغيرها التي تنظم على صعيد المؤسسات والشركات والمناطق وفروع الإنتاج أو في البلد بأسره.
    During subsequent desk or centralized reviews, the expert review teams will identify any changes that may have occurred in these procedures and institutional arrangements, based on the information provided in the NIRs of Annex I Parties. UN وأثناء الاستعراضات المكتبية أو المركزية اللاحقة، تقوم أفرقة خبراء الاستعراض بتحديد أية تغييرات يمكن أن تكون قد حدثت في هذه الإجراءات والترتيبات المؤسسية، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في تقارير قوائم الجرد الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    165. The priority areas for reform and the strengthening of national or central institutions would include: UN 165 - وفيما يلي بعض المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الإصلاح وتعزيز المؤسسات الوطنية أو المركزية:
    (d) Working with local or central government to the same end. UN (د) العمل مع الحكومة المحلية أو المركزية لتحقيق الهدف نفسه.
    The coordinating or central authority designated by the Government of Mexico in such agreements is the Office of the Attorney-General, which receives requests through its Deputy Attorney-General's Office for legal and international affairs. UN وإن السلطة المنسقة أو المركزية التي تحددها حكومة المكسيك في هذه الاتفاقات هي مكتب المدعي العام الذي يتلقى الطلبات عن طريق مكتب نائب المدعي العام المعني بالشؤون القانونية والدولية.
    24. Local authorities, CSOs and community groups play an increasingly important role in Somalia, especially in the long absence of national or central institutions. UN 24 - تضطلع كل من السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والفئات المجتمعية بدور متزايد الأهمية في الصومال، ولا سيما في ظل الغياب طويل الأمد للمؤسسات الوطنية أو المركزية.
    This was caused by such factors as wars, the suppression of national-liberation uprisings, migrations of people and confiscations of property in revolutionary years, research activities conducted by foreign or central scientific institutions — of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) — and illicit trafficking in articles of historical and cultural value. UN ويرجع هذا إلى عوامل مختلفة منها الحروب وكبت انتفاضات التحرر الوطني وهجرات الناس ومصادرة الممتلكات في سنوات الثورة، وأنشطة اﻷبحاث من جانب المؤسسات العلمية اﻷجنبية أو المركزية - التابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق - والاتجار غير المشروع بالقطع الفنية ذات القيمة التاريخية والثقافية.
    As to the participation of women in decision making, the Law 202 / 2000 regarding equal opportunities between women and men stipulates in a general manner the obligation of local or central public authorities to obtain an equitable and balanced representation of women and men. UN فيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار، فإن القانون 202/2000 المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء ينص عموما على أن من واجب السلطات العامة المحلية أو المركزية إيجاد تمثيل منصف ومتوازن بين النساء والرجال.
    (g) The ability of the enterprise to engage local or central government in requiring improved human rights performance by the supply chain entity, e.g., through the implementation of regulations, monitoring and sanctions. UN (ز) قدرة المؤسسة على إشراك الحكومة المحلية أو المركزية في الطلب إلى كيان سلسلة الإمداد تحسين أدائه في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تنفيذ أنظمة الرصد والجزاءات، مثلا.
    The Office would include the current Information Technology Services Division of the Department of Management and would consolidate the " strategic " or central functions currently performed by ICT units across the Secretariat (ibid., paras. 33-35) UN ويضم المكتب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الحالية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وتتوحد فيه المهام " الاستراتيجية " أو المركزية التي تؤديها حاليا وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة (الفقرات من 33 إلى 35 من المرجع نفسه)
    The Office will consolidate the " strategic " or central functions performed by ICT units across the Secretariat, while decentralized ICT units in Secretariat departments and at offices away from Headquarters continue to provide departmental systems and to deal with local issues based on organizational standards, while retaining a significant level of authority and resources. UN وسيقوم المكتب بتوطيد المهام " الاستراتيجية " أو المركزية التي تؤديها وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، في حين تقوم وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللامركزية في إدارات الأمانة العامة والمكاتب خارج المقر بمواصلة توفير النظم على مستوى الإدارات والتعامل مع القضايا المحلية استنادا إلى المعايير التنظيمية، مع الإبقاء على مستوى كبير من السلطة والموارد.
    During subsequent desk or centralized reviews, the expert review teams will identify any changes that may have occurred in these procedures and institutional arrangements, based on the information provided in the NIRs of Annex I Parties. UN وأثناء الاستعراضات المكتبية أو المركزية اللاحقة، تقوم أفرقة خبراء الاستعراض بتحديد أية تغييرات يمكن أن تكون قد حدثت في هذه الإجراءات والترتيبات المؤسسية، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في تقارير قوائم الجرد الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more