"أو المركز الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • or social status
        
    • or status
        
    • and social status
        
    • or social position
        
    • or social standing
        
    • social or
        
    All citizens are equal before the law and in regard to their rights and public duties. There shall be no discrimination between them on grounds of sex, origin, colour, language, religion, creed, ethnic origin or social status. UN المواطنون جميعهم سواسية أمام القانون وهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة، ولا تميز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي.
    It also provides for the equality of all citizens before the law and prohibits discrimination on the grounds of gender, origin, colour, language, religion, sect, domicile or social status. UN وهو ينص أيضا على أن المواطنين جميعهم سواسية أمام القانون، ويحظر التمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي.
    A child, pupil and student with special educational needs mean a person with disability or with a disadvantage in terms of health or social status. UN ويعني الطفل أو التلميذ أو الطالب ذو الاحتياجات التعليمية الخاصة كل شخص له إعاقة أو يعاني من الضعف الصحي أو المركز الاجتماعي.
    The Constitution establishes the right of all persons to social security regardless of race, sex, descent or status. UN يوطد الدستور حق جميع اﻷفراد في الضمان الاجتماعي بغض النظر عن العرق أو الجنس أو النسب أو المركز الاجتماعي.
    In compliance with the Constitution of the Republic of Macedonia, citizens have equal freedoms and rights, irrespective of their gender, race, color, national and social background, political and religious conviction, property and social status. UN وفقا لدستور جمهورية مقدونيا يتمتع المواطنون بنفس القدر من الحريات والحقوق،بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو اللون، أو الخلفية الوطنية والاجتماعية، أو الاعتقاد السياسي والديني، أو الممتلكات أو المركز الاجتماعي.
    Chadians of both sexes have the same rights and duties, without distinction as to their origin, race, religion, political opinion or social position. UN والتشاديون من الجنسين متساوون في الحقوق والواجبات، دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    It also included guarantees against exploitation, torture, discrimination on grounds of race or social status and exile and, most importantly, it guaranteed the right to constitutional remedy. UN وذكر أن هذا الدستور فيه أيضا ضمانات ضد الاستغلال والتعذيب والتمييز على أساس الجنس أو المركز الاجتماعي وأنه يضمن فوق ذلك كله الحق في التعويضات الدستورية.
    However, " sex, religion or social status " are just enumerative ones. UN بيد أن " الجنس أو الدين أو المركز الاجتماعي " ليست إلا أسساً من بين أسس أخرى.
    We have therefore bolstered our institutional presence and participation in cooperation programmes that prevent discrimination on the basis of age, gender, ethnic origin or social status. UN وبالتالي، عززنا حضورنا المؤسسي ومشاركتنا في برامج التعاون التي تمنع التمييز على أساس العمر، أو الجنس، أو الأصل العرقي، أو المركز الاجتماعي.
    Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status. UN وتقوم الخدمات التي توفرها المكتبات العامة على تساوي الفرص في الوصول إليها بصرف النظر عن السن أو العرق أو نوع الجنس أو المعتقد أو اللغة أو المركز الاجتماعي.
    No one will be discriminated against on the basis of nationality, race, colour, sex, language, origin, religion, political or other opinion, property or social status, or on other grounds. UN ولا يجوز التمييز ضد أي شخص بسبب الجنسية أو العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الأصل أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو بسبب الملكية أو المركز الاجتماعي أو أي أسباب أخرى.
    Therefore, any type of discrimination for reasons of sex, religion or social status is banned along with discrimination motivated by race, colour, language, political affiliation and other reasons. UN ويحظر بالتالي أي تمييز ﻷسباب الجنس أو الدين أو المركز الاجتماعي إلى جانب حظر أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو اللغة أو الانتماء السياسي أو ﻷسباب أخرى.
    Freedoms and rights restrictions may not be discriminatory on the basis of gender, race, skin color, language, religion, national or social origin, property or social status. UN لا يجوز أن تكون القيود على الحريات والحقوق تمييزية على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الممتلكات أو المركز الاجتماعي.
    The limitations of freedoms and rights may not discriminate on grounds of gender, race, color of skin, religion, national and social origin, property or social status. UN ولا يجوز أن تكون القيود المفروضة على الحريات والحقوق تمييزية بناءً على الجنس أو العرق أو اللون أو الدين أو الأصل الوطني والاجتماعي أو الممتلكات أو المركز الاجتماعي.
    In addition, all persons are equal before the law, without distinction between citizens of the Union with regard to race, nationality, religious belief or social status (art. 25). UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 25 من الدستور على أن جميع الأفراد لدى القانون سواء، ولا تمييز بين مواطني الاتحاد بسبب الأصل أو الموطن أو العقيدة الدينية أو المركز الاجتماعي.
    Privileges and disadvantages conferred on the basis of origin, race, religion, political opinion or social status are prohibited. UN أما الامتيازات أو الحرمان منها القائمة على أساس التمييز بسبب المنشأ أو العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي فهي محظورة.
    All citizens are equal before the law and in public rights and duties. There shall be no discrimination between them on the grounds of gender, origin, colour, language, religion, sect, domicile or social status. UN المواطنون جميعهم سواسية أمام القانون، وهم متساوون في الحقـوق والواجبـات العامة، ولا تميـيز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللون أو اللغـة أو الدين أو المذهب أو الموطن أو المركز الاجتماعي.
    Citizens are equal before the law, and no one may be punished or harmed on account of his nationality, race, origin, language, beliefs, occupation, level of educational attainment, or social status. UN المواطنون سواء أمام القانون ولا يجوز تعقب إنسان أو الإضرار به بسبب الجنسية أو العنصر أو الأصل أو اللغة أو العقيدة أو المهنة أو درجة التعليم أو المركز الاجتماعي.
    Further, individuals, as well as families, are entitled to adequate housing regardless of age, economic status, group or other affiliation or status and other such factors. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد، وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتماء إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    Further, individuals, as well as families, are entitled to adequate housing, regardless of age, economic status, group or other affiliation or status and other such factors. UN ويضاف إلى ذلك أن من حق الأفراد وكذلك الأسر، الحصول على مسكن ملائم بغض النظر عن السن أو الوضع الاقتصادي أو الانتساب إلى جماعة أو غيرها أو المركز الاجتماعي وعوامل أخرى من هذا القبيل.
    Second, a prohibition for the stated natural human features and social status to be a basis for an unequal legal status of citizens during the regulation of social relations by general legal norms and UN ثانيا، حظر اتخاذ بعض السمات البشرية الطبيعية، أو المركز الاجتماعي أساسا لعدم تساوي المركز القانوني للمواطنين عند تنظيم العلاقات الاجتماعية بواسطة المبادئ القانونية العامة.
    25. The Government of Oman reported on its Basic Law, which prohibited discrimination based on race, colour or social position. UN 25 - وأفادت حكومة عُمان عن القانون الأساسي الذي يحظر التمييز القائم على الجنس أو اللون أو المركز الاجتماعي.
    No discrimination shall be exercised against workers for reasons of race, colour, gender, religion, political opinion or social standing. UN ولا يجوز ممارسة التمييز ضد أي عامل لأي سبب متعلّق بالعرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    The Government guarantees the rights and freedoms of every person regardless of ethnicity, race, sex, language, faith, political beliefs, education, or social or property status. UN وتكفل الحكومة الحقوق والحريات لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقدات السياسية، أو التعليم، أو المركز الاجتماعي أو الثروة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more