Article 61 Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members 36 | UN | المادة 61 تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين 41 |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
Article 66 - Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | 25- المادة 66- تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded members or members unable to accept an amendment | UN | تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded members | UN | تصفية حسابات اﻷعضاء المنسحبين أو المستبعدين أو |
49. The Special Rapporteur emphasizes the need to ensure the participation of those traditionally marginalized or excluded from decision-making processes. | UN | 49 - وشددت المقررة الخاصة على ضرورة ضمان مشاركة المهمشين تقليديا أو المستبعدين من عمليات اتخاذ القرارات. |
Settlements of accounts with withdrawing or excluded Members 33 | UN | 62- تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين 39 |
Drug problems do not occur in a vacuum, but often disproportionately affect those in society who are disadvantaged, marginalized or excluded. | UN | ذلك أن مشاكل العقاقير لا تحدث من فراغ، بل كثيرا ما تؤثر على نحو غير متناسب في الأشخاص المحرومين أو المهمّشين أو المستبعدين من المجتمع. |
Like any other technology, they are socially constructed, and affect men and women differently.8 Globally, there are substantial differences in women's and men's access to and use and production of these technologies and the media, and women make up a disproportionate number of those who are marginalized or excluded from new opportunities. | UN | فعلى الصعيد العالمي، ثمة فروق هامة في قدرة حصول النساء والرجال على هذه التقنيات ووسائط الإعلام واستخدامهم لها وإنتاجها، وتشكل النساء عددا غير متناسب من بين المهمشين أو المستبعدين عن الفرص الجديدة. |
The Working Group urges States to enlarge these programmes and services, also with a view to encompassing individuals who are marginalized or excluded as victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | ويحث الفريق العامل الدول على توسيع هذه البرامج والخدمات بحيث تشمل أيضاً الأفراد المهمشين أو المستبعدين كضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
(b) Pay close attention to the needs and views of local communities, and ensure participation of those traditionally marginalized or excluded from decision-making. | UN | (ب) إيلاء اهتمام وثيق باحتياجات وآراء المجتمعات المحلية وضمان مشاركة المهمشين أو المستبعدين تقليديا عن اتخاذ القرارات. |
(g) In collaboration with non-governmental organizations and human rights defenders, make every effort to strengthen the capacity of those traditionally marginalized or excluded from decision-making to actively and meaningfully participate in decision-making processes that affect them; | UN | (ز) بذل كل الجهود بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان لتعزيز قدرة المهمشين أو المستبعدين بصورة تقليدية من اتخاذ القرارات من أجل المشاركة بنشاط وبصورة مجدية في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم؛ |
(b) Adopt a policy commitment to respect all human rights that is approved at the highest levels of the organization, and perform ongoing human rights impact assessments in a meaningful way and in every project, with the full participation of potentially affected communities, those defending their rights and, especially, those traditionally marginalized or excluded from decision-making; | UN | (ب) اعتماد التزام سياسي باحترام جميع حقوق الإنسان المعتمدة في أرفع مستويات المنظمة، وإجراء تقييمات مستمرة للآثار على حقوق الإنسان وبطريقة مجدية في كل مشروع ومع المشاركة الكاملة للمجتمعات المحلية التي يُحتمل تضررها، والمدافعين عن حقوقها وبخاصة أولئك المهمشين، أو المستبعدين تقليديا من اتخاذ القرارات؛ |
Some Member States stressed as priorities, information and communications technology and safe use of the Internet (Finland, Peru, Senegal and Switzerland), research and study on youth (Morocco and Syrian Arab Republic) and marginalized or excluded youth (Cuba, Finland and Germany). | UN | وأكدت بعض الدول الأعضاء، على سبيل الأولوية، على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستخدام المأمون للإنترنت (بيرو والسنغال وسويسرا وفنلندا) وعلى البحوث والدراسات المتعلقة بالشباب (الجمهورية العربية السورية والمغرب) والشباب المهمشين أو المستبعدين (ألمانيا وفنلندا وكوبا). |
Some populations that might be considered particularly at risk include: displaced children, children and youth in institutional care, child soldiers, the sexually abused and exploited, those in contact with the criminal justice system, those excluded from school and those socially marginalized or excluded. | UN | 74- وتشمل بعض الفئات السكانية التي يمكن اعتبارها معرضة للخطر: الأطفال المشردين والأطفال والشباب المشمولين بالعناية عن طريق الجمعيات والمنظمات والمجندين من الصبيان والمعتدى عليهم جنسيا والمستغلين وأولئك الذين هم على صلة بنظام العدالة الجنائية والمستبعدين من المدارس والأشخاص المهمشين أو المستبعدين اجتماعيا. |