"أو المستخدمة في" - Translation from Arabic to English

    • or used in
        
    • or those used for
        
    • or involved in
        
    • or in use in
        
    This involves ensuring that those intent on carrying out an attack are disrupted and brought to justice, and that CBRN materials acquired, or used in any attack, can be identified and attributed. UN ويشمل ذلك ضمان التصدي للذين ينوون شن الهجوم وتقديمهم إلى العدالة، وضمان تحديد المواد المقتناة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، أو المستخدمة في أي هجوم، وعزوها إلى مصدرها.
    Ascertaining baseline data on quantities of dental amalgam used, and reporting every three years to the Conference of the Parties on the amount of mercury manufactured, imported, or used in dental amalgam, and the progress made to meet the Party's obligations under this paragraph and reduce mercury use over this period. UN ' 6` تقييم بيانات خط الأساس المتعلقة بالكميات المستخدمة من ملاغم الأسنان وإبلاغ مؤتمر الأطراف، مرة كل ثلاث سنوات، عن كميات الزئبق المصنّعة أو المستوردة أو المستخدمة في ملاغم الأسنان، وعن التقدم المحرز في الوفاء بالتزامات الطرف بموجب هذه الفقرة والحدّ من استخدام الزئبق خلال هذه الفترة.
    The phase-out and regulation in the US successfully reduced the volume of these chemicals produced and/or used in the U.S. from approximately 2,900 tonnes in 2000 to less than 8 tonnes in 2006. UN لقد أدى القضاء التدريجي والتنظيم في الولايات المتحدة إلى خفض حجم المواد الكيميائية المنتجة و/أو المستخدمة في الولايات المتحدة من حوالي 900 2 طن في عام 2000 إلى أقل من 8 أطناًن في عام 2006.
    The following non-electronic measuring devices except non-electronic measuring devices installed in large-scale equipment or those used for high-precision measurement, where no suitable mercury-free alternative is available: UN أجهزة القياس غير الإلكترونية التالية، ما عدا أجهزة القياس غير الإلكترونية المركَّبة في المعدات الكبيرة أو المستخدمة في القياس العالي الدقة والتي لا يوجد لها بديل خال من الزئبق:
    Property that is the proceeds of, or involved in, the financing of terrorism, terrorist acts or terrorist organisations can be confiscated through the Proceeds of Crime Act 2002. UN وبالمستطاع مصادرة الممتلكات المتأتية من أو المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو منظمات الإرهابيين بموجب قانون عام 2002 المتعلق بالأموال المتأتية من الجرائم.
    The phase-out and regulation in the US successfully reduced the volume of these chemicals produced and/or used in the U.S. from approximately 2,900 tonnes in 2000 to less than 8 tonnes in 2006. UN لقد أدى القضاء التدريجي والتنظيم في الولايات المتحدة إلى خفض حجم المواد الكيميائية المنتجة و/أو المستخدمة في الولايات المتحدة من حوالي 900 2 طن في عام 2000 إلى أقل من 8 أطناًن في عام 2006.
    The ordinary meaning of the term capital is " wealth (money or property) owned or used in business " . UN والمعنى العادي لمصطلح رأس المال هو " الثروة (مال أو ممتلكات) المملوكة أو المستخدمة في أعمال تجارية " (13).
    5.8 the identification or tracing of proceeds of crime and property and instrumentalities derived from or used in the commission of a serious offence or a foreign serious offence; UN 5-8 تحديد أو تعقب عائدات الجريمة والممتلكات والمعدات المتأتية من ارتكاب جريمة خطيرة أو جريمة خطيرة في أرض أجنبية أو المستخدمة في ارتكابها؛
    (i) Recognizing that the languages spoken or used in the world should be respected and protected; UN )ط( الاعتراف بوجوب احترام وحماية اللغات المنطوقة أو المستخدمة في العالم؛
    Strong support should be given to the emerging science of nuclear forensics, designed to identify the sources of materials found in illicit trafficking or used in nuclear explosions. [13.22-25] UN ينبغي تقديم دعم قوي للعلم الجديد للطب الشرعي النووي، الذي أُعد لتحديد مصادر المواد الموجودة في المواد المتاجر بها بصورة غير شرعية أو المستخدمة في التفجيرات النووية. [13-22 إلى 13-25]
    Article 13 of the Organized Crime Convention establishes a framework for international cooperation for confiscating the proceeds of crime, property, equipment or other instrumentalities obtained pursuant to or used in the commission of an offence covered by the Convention, when such assets are located in the territory of another State party. UN 57- تحدّد المادة 13 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة إطارا للتعاون الدولي من أجل مصادرة عائدات الجرائم أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتحصل عليها من ارتكاب جريمة مشمولة بالاتفاقية أو المستخدمة في ارتكابها، عندما تكون تلك الأصول موجودة في إقليم دولة طرف أخرى.
    In a more general context, however, the concept of acquisition of illegal gains as a result of criminal acts related to corruption may lead to property sanctions, including seizure and confiscation of proceeds of crime or property derived from, or used in the commission of, such criminal acts. UN بيد أنَّ مفهوم الحصول على مكاسب غير مشروعة من ارتكاب أفعال إجرامية متصلة بالفساد قد يؤدي في سياق أعم إلى فرض عقوبات فيما يتصل بالممتلكات، ومنها ضبط عائدات الجريمة أو الممتلكات المتأتية من ارتكابها أو المستخدمة في ارتكابها، أو مصادرة هذه العائدات.
    Possession of explosives and weapons of mass destruction: Section 4 of the Ordinance relates to possession of unauthorized arms, explosive substances or other lethal weapons capable of mass destruction and /or used in biological and chemical warfare. UN حيازة المتفجرات وأسلحة الدمار الشامل: تتعرض المادة 4 من المرسوم لحيازة ما لا يؤذن بحيازته من أسلحة ومواد متفجرة وغير ذلك من الأسلحة الفتاكة القادرة على إحداث الدمار الشامل و/أو المستخدمة في الحرب البيولوجية والكيميائية.
    In other words, as described above, they will be exported only if (1) the transferred equipment or source or special fissionable material or (2) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied is subject to Safeguards under an agreement with IAEA. UN وبعبارة أخرى، وكما أوضح أعلاه، فإنها لن تصدر إلا )١( إذا كانت المعدات أو المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، )٢( أو كانت المواد المنتجة أو المجهزة أو المستخدمة في المرفق الذي تم توريد الصنف له خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In other words, as described above, they will be exported only if (a) the transferred equipment or source or special fissionable material or (b) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied, is subject to safeguards under an agreement with IAEA based on the IAEA safeguards system for NPT purposes. UN وبعبارة أخرى، وكما ذكر أعلاه، لن يجري التصدير إلا (أ) إذا كان ما ينقل من المعدات أو المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة؛ (ب) أو كانت المواد المنتجة أو المجهزة أو المستخدمة في المرفق الذي جرى توريد الصنف إليه، خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة مبني على نظام ضمانات الوكالة لأغراض المعاهدة.
    In other words, as described above, they will be exported only if (a) the transferred equipment or source or special fissionable material, or (b) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied, is subject to safeguards under an agreement with IAEA based on the IAEA safeguards system for NPT purposes. UN وبعبارة أخرى، وكما ذُكر أعلاه، لن يجري تصديرها إلا (أ) إذا كان ما ينقل من المعدات أو الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة؛ (ب) أو كانت المواد المنتجة أو المعالَجة أو المستخدمة في المرفق الذي جرى توريد الصنف إليه، خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة مبني على نظام ضمانات الوكالة لأغراض معاهدة عدم الانتشار.
    In other words, as described above, they will be exported only if (a) the transferred equipment or source or special fissionable material, or (b) the material produced, processed or used in the facility for which the item is supplied, is subject to safeguards under an agreement with IAEA based on the IAEA safeguards system for NPT purposes. UN وبعبارة أخرى، وكما ذُكر أعلاه، لن يجري تصديرها إلا (أ) إذا كان ما ينقل من المعدات أو الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة؛ (ب) أو كانت المواد المنتجة أو المعالَجة أو المستخدمة في المرفق الذي جرى توريد الصنف إليه، خاضعة للضمانات بموجب اتفاق مع الوكالة مبني على نظام ضمانات الوكالة لأغراض معاهدة عدم الانتشار.
    The following non-electronic measuring devices except non-electronic measuring devices installed in large-scale equipment or those used for high precision measurement, where no suitable mercury-free alternative is available: UN أجهزة القياس غير الإلكترونية التالية، ما عدا أجهزة القياس غير الإلكترونية المركَّبة في المعدات الكبيرة أو المستخدمة في القياس العالي الدقة والتي لا يوجد لها بديل خال من الزئبق:
    The following non-electronic measuring devices except non-electronic measuring devices installed in large-scale equipment or those used for high precision measurement, where no suitable mercury-free alternative is available: UN أجهزة القياس غير الإلكترونية التالية، ما عدا أجهزة القياس غير الإلكترونية المركَّبة في المعدات الكبيرة أو المستخدمة في القياس العالي الدقة والتي لا يوجد لها بديل خال من الزئبق:
    3. We stress the need for all States to adopt within their national legal systems effective measures for the identification, freezing or seizure and confiscation of proceeds of crime or property acquired through, or involved in, the commission of a crime and the profits therefrom. UN 3- نشدِّد على ضرورة أن تعتمد جميع الدول ضمن نظمها القانونية الوطنية تدابير فعَّالة لكشف عائدات الجرائم أو الممتلكات المكتسبة عن طريق ارتكاب الجرائم، أو المستخدمة في ارتكابها والأرباح العائدة من هذه الممتلكات وتجميدها أو الحجز عليها ومصادرتها.
    Commodity managers at Headquarters now have a near real-time view of the detailed inventory of peacekeeping assets, including condition and location through visibility of all the items of United Nations-owned non-expendable property currently in storage, undergoing maintenance, recommended for write-off and/or in use in missions. UN ولدى مديري السلع الأساسية في مقر نيويورك تصور تقريبي للزمن الحقيقي للجرد المفصل لأصول حفظ السلام، بما في ذلك شروطها وموقعها، بفضل وضوح جميع بنود الممتلكات القابلة للاستهلاك المملوكة للأمم المتحدة الموجودة حاليا في المخازن، أو التي تجري صيانتها، أو الموصى بشطبها و/أو المستخدمة في البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more