End-user The recipient or beneficiary of an output or result. | UN | مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة. |
End-user/client The recipient or beneficiary of an output or result. | UN | مستعمل النهائي/عميل المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة. |
In such case the Secretary shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالة يتولى اﻷمين إخطار المشترك أو المستفيد بهذا اﻷمر أو الطلب فورا. |
(h) The degree of detail involved in the reporting, e.g., name of taxpayer or recipient, profession, address, etc., may need to be taken into account; | UN | (ح) قد تدعو الحاجة إلى مراعاة درجة التفاصيل المشمولة في الإبلاغ، مثل اسم المكلف أو المستفيد أو المهنة أو العنوان وما إلى ذلك؛ |
A revision to Rule B.4 is proposed to reflect this policy, i.e., that relevant pension information of a participant or a beneficiary may be given to an employing organization if such information is considered necessary in the administration of staff members and their entitlement in that organization. | UN | ويُقترح تعديل القاعدة باء-4 كي تعكس هذه السياسة التي مفادها أنه يجوز تقديم المعلومات المناسبة عن المعاشات التقاعدية التي تخص المشترك أو المستفيد إلى المنظمة الموظِّفة إذا كانت هذه المعلومات تعتبر ضرورية في إدارة الموظفين واستحقاقاتهم في تلك المنظمة. |
Secondly, since it does not specify the actor, the recipient or the beneficiary of any of the prohibited activities, national legislation must be constructed in such a way as to effectively cover all potential actors involved in such activities. | UN | 3- ثانياً، بما أن هذه المادة لا تحدد الفاعل أو المتلقي أو المستفيد من أيٍّ من الأنشطة المحظورة، فيجب أن توضع التشريعات الوطنية بحيث تتناول بالفعل جميع الفاعلين المحتملين المنخرطين في أنشطة من هذا القبيل. |
3. If, by virtue of a declaration under this article, this Convention does not extend to all territorial units of a State and the place of business of the guarantor/issuer or of the beneficiary is located in a territorial unit to which the Convention does not extend, this place of business is considered not to be in a Contracting State. | UN | ٣ - إذا لم تسر هذه الاتفاقية، بموجب اعلان صادر وفقا لهذه المادة، على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان مكان عمل الكفيل/المصدر أو المستفيد كائنا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية، لا يعتبر مكان العمل المذكور كائنا في دولة متعاقدة. |
A participant or beneficiary may not assign his rights under these Regulations. | UN | لا يجــوز للمشتـرك أو المستفيد أن ينقل إلى الغير حقوقه بمقتضى هذا النظام اﻷساسي. |
A participant or beneficiary may not assign his rights under these Regulations. | UN | لا يجوز للمشترك أو المستفيد أن ينقل إلى الغير حقوقه بمقتضى هذا النظام اﻷساسي. |
End-user is the recipient or beneficiary of an output or accomplishment. | UN | مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو إنجاز. |
In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب. |
In such case the Chief Executive Officer shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. | UN | وفي هذه الحالات، يتعين على كبير الموظفين التنفيذيين أن يُخطر المشترك أو المستفيد على الفور بتلقي الأمر أو الطلب. |
End user is the recipient or beneficiary of an output or accomplishment. | UN | مستعمل نهائي: المتلقي أو المستفيد من ناتج أو إنجاز. |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: | UN | وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية: |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Chief Executive Officer may supply the following information: | UN | وفي حالة لم يقم المشترك أو المستفيد بعد مرور 30 يوما بأي تصرف استجابة لأمر المحكمة أو للطلب، يجوز لكبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم المعلومات التالية: |
Where the Committee determines that the review shall be undertaken by an independent medical practitioner, he or she shall be identified by the medical officer of the organization and agreed to by the participant or beneficiary. | UN | وإذا ما قررت اللجنة أن يقوم طبيب مستقل بإعادة النظر، يُحدد هذا الطبيب من طرف المسؤول الطبي للمنظمة على أن يوافق عليه المشترك أو المستفيد. |
(i) Adopting regulations prohibiting the opening of accounts whose holder or beneficiary is unidentified or unidentifiable, including anonymous accounts or accounts under obviously fictitious names; | UN | ' ١ ' وضع أنظمة تحظر فتح حسابات يكون صاحبها أو المستفيد منها مجهول الهوية أو لا يمكن التحقق من هويته، بما في ذلك فتح حسابات غفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛ |
The information to be included in the STR would comprise information on the person conducting the transaction, information on the account holder or beneficiary of the transaction, details of the transaction, and a description of the suspicious transaction. | UN | وتشمل المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقرير المعاملة المشبوهة معلومات عن الشخص الذي أجرى المعاملة ومعلومات عن صاحب الحساب أو المستفيد من المعاملة، وتفاصيل المعاملة ووصف لمكامن الشبهة فيها. |
If after 30 days the participant or beneficiary has not acted in response to the court order or request, the Secretary may supply the following information: | UN | فإذا لم يتصــرف المشترك أو المستفيد ردا على أمر المحكمة أو الطلب بعد انقضاء ٣٠ يوما، يجوز لﻷمين تقديم المعلومات التالية: |
These elements, which lend themselves to the position of contributor or beneficiary on the international level, are interrelated with decisions taken by the United Nations and thus catalyse the work of development and progress in terms of global cooperation and striking a balance in the allocation of resources. | UN | إن هذه العناصر التي تضع نفسها موضع المساهم أو المستفيد على الصعيد الدولي، تترابط مع القرارات التي تتخذها اﻷمم المتحدة، ومن ثم تحفـــز العمل المتصل بالتطوير والتقدم فيما يتعلق بالتعاون الدولي وإيجاد توازن في تخصيص الموارد. |