"أو المشاكل" - Translation from Arabic to English

    • or problems
        
    • or issues
        
    • and problems
        
    • problems or
        
    • or the problems
        
    Colombia noted that overestimation of achievements or problems do not help in the area of human rights either. UN وأشارت كولومبيا إلى أن المغالاة في تقدير الانجازات أو المشاكل لا تساعد هي الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    They also identified the degree to which successes or problems were primarily due to national capacities. UN وحددت أيضا مدى ارتهان درجة النجاح أو المشاكل بالقدرات الوطنية في المقام الأول.
    . In addition to housing problems, some customers have also had other problems, such as unemployment, single parenthood, financial problems or disturbances of payment, or problems relating to child welfare. UN وإضافة إلى مشاكل السكن، واجه بعض الزبائن مشاكل أخرى مثل البطالة أو انفراد أحد الوالدين برعاية الأبناء والمشاكل المالية أو صعوبات السداد، أو المشاكل المتعلقة برفاه الطفل.
    Those members therefore supported changing the threshold to address inconsistencies or problems associated with the current methodology. UN ولذلك يؤيد هؤلاء الأعضاء تغيير العتبة لمعالجة التفاوتات القائمة أو المشاكل المرتبطة بالمنهجية الحالية.
    53. The remaining entities have some residual entity-specific risks or issues that require careful management. UN ٥٣ - ولا يزال لدى الكيانات المتبقية بعض المخاطر أو المشاكل الخاصة بكل منها والتي تحتاج إلى إدارة متأنية.
    This will be followed by similar endeavours on other continents and locations worldwide, where overseas Arab interests and problems are involved. UN وسوف يتلو ذلك جهد مماثل في مختلف القارات والمواقع الأخرى على اتساع العالم وحيث تتداخل المصالح أو المشاكل العربية الأجنبية.
    The topics or problems covered by UN-Women are important and will make a difference to the well-being not only of individuals but also of communities and nations. UN والمواضيع أو المشاكل التي تغطيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة مهمة وسوف تترك أثرا، ليس فقط في رفاه الأفراد، بل أيضا في رفاه المجتمعات والأمم.
    The Board's review of the implementation of Release 1 revealed the following deficiencies or problems: UN ١٢٣ - كشف استعراض المجلس لتنفيذ اﻹصدار ١ عن أوجه القصور أو المشاكل التالية:
    The office collects information about the environment, reviews the Government's management of resources and inquires into specific environmental issues or problems. UN ويقوم المكتب بجمع معلومات عن البيئة، ويستعرض طريقة إدارة الحكومة للموارد، ويحقق في بعض القضايا أو المشاكل البيئية المحددة.
    Discussions on the conduct of the investigations as well as any legal or political problems will need to be held at least biweekly, highlighting sensitive issues or problems as key issues arise for the consideration and decision of the Under-Secretary-General. UN وسيلزم إجراء مناقشات بشأن سير التحقيقات فضلا عن أي مشاكل قانونية أو سياسية، وذلك على الأقل مرة كل أسبوعين مع إبراز المسائل أو المشاكل الحساسة كلما نشأت مسائل رئيسية وذلك لتنظر وتبت فيها وكيلة الأمين العام.
    Some of the constraints facing the initiative are country specific, such as resistance to supplementation, or problems associated with monitoring weight within 24 hours of birth. UN وترجع العراقيل التي تعترض سبيل تنفيذ المبادرات إلى البلدان نفسها، مثل مقاومة استخدام المغذيات التكميلية، أو المشاكل المرتبطة بمراقبة وزن الطفل خلال 24 ساعة من مولده.
    How far has industrialization featured in the country's development strategy during the 1990s, and what achievements and/or problems have been experienced? UN فإلى أي مدى أُبرِزت أهمية التصنيع في الاستراتيجية الإنمائية للبلد خلال التسعينات، وما هي الإنجازات أو المشاكل التي شهدها البلد؟
    The aim of the plan is to avoid or minimize rollover problems, especially transient problems or problems which, if not immediately corrected, could cause damage to people or property. UN وتهدف هذه الخطة إلى تفادي مشاكل المرحلة الانتقالية أو تقليل حدتها، وبخاصة المشاكل العابرة أو المشاكل التي يمكن إن لم تصحح فورا أن تلحق ضررا باﻷشخاص أو الممتلكات.
    Findings indicated that most of the programmes reviewed set similar results of achievement, regardless of the population size, level of programme resources, or problems identified in the country. UN وخلصت هذه الاستعراضات إلى أن معظم البرامج التي جرى استعراضها ذات نتائج مماثلة من حيث الإنجاز، بصرف النظر عن عدد السكان أو مستوى الموارد البرنامجية أو المشاكل المحددة في البلد.
    What is now needed is to match the space capabilities with the identified priority issues or problems and to develop plans of action to use space applications to meet specific targets that alleviate poverty. UN والمطلوب الآن هو مطابقة القدرات الفضائية مع المسائل أو المشاكل ذات الأولوية التي جرت استبانتها ووضع خطط عمل لاستخدام التطبيقات الفضائية لتحقيق غايات محددة تخفف حدة الفقر.
    In general, though, all such rights were fully implemented and exercised without distinction, and if there were any difficulties or problems in those areas, such as unemployment, they were certainly not connected with the minority status of the groups concerned. UN ولكن كافة هذه الحقوق تعمل اعمالاً تاماً ويمكن ممارستها بدون تمييز، وإن وجدت بعض الصعوبات أو المشاكل في تلك المجالات، كالبطالة مثلاً، فهي بكل يقين لا صلة لها بمركز اﻷقلية المعترف به للمجموعة المعنية.
    In this connection, Malaysia believes that the IAEA is the sole competent authority for nuclear verification, in the framework of the Agency's NPT safeguards system, and that all issues or problems should be resolved within the mandate of the Agency. UN وفي هذا الصدد، تعتقد ماليزيا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق النووي، في إطار نظام ضمانات الوكالة المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، وأن جميع القضايا أو المشاكل ينبغي أن تحل في إطار ولاية الوكالة.
    This committee should be given the necessary resources to assist States and indigenous peoples to reach constructive arrangements to resolve disputes or problems concerning natural resources. UN وينبغي أن تزود هذه اللجنة بالموارد الضرورية لمساعدة الدول والشعوب الأصلية على وضع ترتيبات بناءة لتسوية النـزاعات أو المشاكل المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    14. Special directions for specific locations or problems UN 14 - التوجيهات الخاصة المتعلقة بالمواقع أو المشاكل المحددة
    Regular analysis of the reasons for project revisions could highlight common themes or issues, which could be of value when developing new projects. UN وبإمكان التحليل المنتظم لأسباب تنقيح المشاريع أن يسلط الضوء على المسائل أو المشاكل المشتركة بين تلك المشاريع، وهو أمر مفيد في وضع المشاريع الجديدة.
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية ويعالج القضايا أو المشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة وهو المسؤول في إدارة شؤون الإعلام عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين.
    Yet, whatever its situation or the problems it faces, the State is always responsible for national sovereignty, territorial integrity, the exercise of the right to self-determination and the enjoyment of human rights. UN بيد أن الدولة، أياً كانت الحالة فيها أو المشاكل التي تواجهها، هي المسؤولة دوما عن السيادة الوطنية والسلامة الاقليمية وممارسة الحق في تقرير المصير والتمتع بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more