Was there any statute or executive provision concerning access to legal aid or advice during the trial? | UN | فهل هناك أي نظام أو حكم تنفيذي يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية أو المشورة القانونية خلال المحاكمة؟ |
Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. | UN | وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف. |
Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. | UN | وتم عرض أو تقديم بعض الدعم أو المشورة إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف. |
- Training and/or counselling on each of these protective measures. | UN | - التدريب و/أو المشورة بشأن كل تدبير من تدابير الحماية المذكورة. |
Persons with disabilities may contact the Agency of the German-speaking Community for Persons with Disabilities for help and advice. | UN | ويستطيع الأشخاص ذوو الإعاقة اللجوء إلى دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على الدعم أو المشورة. |
Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. | UN | وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف. |
It informed staff about standards, providing information about how to obtain protection or advice. | UN | فقد وفّر المعلومات للموظفين بشأن المعايير، وبشأن طرائق الحصول على الحماية أو المشورة. |
The Bureau would then consider what steps it should take or advice it may offer to concerned parties regarding follow—up. | UN | وبعد ذلك ينظر المكتب في الخطوات التي يجب أن يتخذها أو المشورة التي يمكن أن يقدمها للأطراف المعنية فيما يتعلق بالمتابعة. |
I ask you to get in touch with me or the Office for Disarmament Affairs if you need assistance, guidance or advice in preparing the report. | UN | وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير. |
If the Committee agrees, an extension of this recommendation would be to include on the List those who have benefited from such training or advice. | UN | ويمكن بموافقة اللجنة توسيع نطاق هذه التوصية بحيث تشمل القائمة أيضا أسماء كل من يتلقى مثل هذا التدريب أو المشورة. |
On the other hand, she is open and appreciates any form of technical assistance or advice. | UN | ولكنها، من ناحية أخرى، تبقى منفتحة للحصول على أي نوع من أنواع المساعدة أو المشورة التقنية وترحب بما يقدم لها. |
Mexico would be in a position to offer assistance or advice in the areas in which it has experience to other countries upon request. | UN | وستكون المكسيك في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة أو المشورة في المجالات التي اكتسبت خبرة فيها للبلدان الأخرى عند الطلب. |
Some Member States may require assistance or advice in the implementation of asset freezes. | UN | وقد تحتاج بعض الدول الأعضاء إلى المساعدة أو المشورة بشأن تنفيذ عمليات تجميد الأصول. |
3. The Committee may indicate, as appropriate, the time limit within which such reports or advice should be supplied to the Committee. | UN | 3- يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة. |
These issues included the use of social media, risk assessments, third-party due diligence and challenges to decisions or advice of an ethics office. | UN | وتشمل هذه المسائل استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وتقييمات المخاطر، وبذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالأطراف الثالثة، والطعون في القرارات أو المشورة المقدمة من أحد مكاتب الأخلاقيات. |
3. The Committee may indicate, as appropriate, the time limit within which such reports or advice should be supplied to the Committee. | UN | 3- يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة. |
1.3. Activities relating to the provision of technical assistance or advice on international law matters | UN | 1-3 الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة أو المشورة التقنية في مسائل القانون الدولي |
53. In the area of youth and adolescent reproductive health, UNFPA, UNICEF, WHO and UNESCO support the provision of sexual and reproductive health information and/or counselling and services to youth and adolescents in Africa. | UN | 53 - وفي مجال الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين، يمول صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة اليونسكو توفير المعلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية و/أو المشورة والخدمات للشباب والمراهقين في أفريقيا. |
The Committee regrets that legal assistance and advice may not be available until a person has been charged. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها لاحتمال عدم توفر المساعدة أو المشورة القانونية إلا بعد توجيه التهمة إلى الشخص. |
The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment, or may request a pre-arrival inspection to be conducted at the port of embarkation; | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع لﻷمم المتحدة أن يقدم النصح أو المشورة بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدات الرئيسية، أو قد تطلب إجراء عملية فحص سابقة للوصول في ميناء المغادرة؛ |
In addition, library services are made available to visiting officials, staff of the Vienna-based organizations, academics and scholars who are referred to the library for information or consultation on available publications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن خدمات المكتبة متاحة للموظفين الزائدين وموظفي المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا، والأكاديميين والباحثين الذين يرسلون إلى المكتبة للحصول على المعلومات أو المشورة بشأن المنشورات المتوفرة. |
:: Section 8 makes it an offence to aid, abet procure or counsel a prohibited activity under any act passed or to be passed. | UN | :: البند 8 يجرم تقديم المساعدة لأي نشاط محظور بموجب أي قانون صدر أو سيصدر مستقبلا، أو التحريض عليه أو توفير الوسائل أو المشورة له. |
However, given that the epidemic is affecting particularly younger women at an ever increasing rate, Article 20 of the Act only permits a person providing treatment, care or counseling service to an infected person to notify the sexual partner at the request of the infected person. | UN | ولما كان الوباء يمس بوجه خاص الشابات بمعدل متزايد، فإن المادة 20 من القانون لا تسمح إلا لمن يقدم خدمات العلاج أو الرعاية أو المشورة للشخص المصاب بإبلاغ العشير بناء على طلب المصاب. |
In particular, immediately in advance of the June 2010 meetings of the Standing Committees and the 10MSP, the ISU responded to dozens of requests to furnish information or to provide advice or assistance. | UN | وعلى سبيل التحديد، قامت وحدة دعم التنفيذ قبل عقد اجتماعات اللجان الدائمة والاجتماع العاشر للدول الأطراف في حزيران/يونيه 2010، بالاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المعلومات أو المشورة أو المساعدة. |
Type of assistance, advice or training to be provided: | UN | نوع المساعدة أو المشورة أو التدريب الذي سيُقدم: |