"أو المعتقد التي يمكن أن" - Translation from Arabic to English

    • or belief that can
        
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and, in this regard, emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف فيما بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تؤكد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة التسامح وإشاعة الاحترام فيما بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    " Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN " وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    Expressing concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among individuals composing different nations, and in this regard emphasizing the importance of respect for religious and cultural diversity, as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولد الكراهية والعنف بين الأفراد في شتى الأمم، وإذ تشدد في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي والحوار بين الأديان والثقافات، مما يسهم في النهوض بثقافة قوامها التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم،
    53. The Ministers expressed grave concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among different nations, and, in this regard, emphasized the importance of respect for religious and cultural diversity as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations. UN 53 - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن تولِّد الكراهية والعنف بين مختلف الدول وشددوا في هذا الصدد على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وكذا الحوار بين الأديان والثقافات، الأمر الذي يسهم في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم.
    The Heads of State or Government expressed grave concern at manifestations of intolerance based on religion or belief that can generate hatred and violence among different nations, and, in this regard, emphasized the importance of respect for religious and cultural diversity as well as interfaith and intercultural dialogue, which contribute to promoting a culture of tolerance and respect among individuals, societies and nations. UN 55 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم البالغ إزاء مظاهر التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد التي يمكن أن يولد الكراهية والعنف بين مختلف الدول، وشددوا، في هذا الصدد، على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وكذا الحوار بين الأديان والثقافات، الأمر الذي يسهم في تعزيز ثقافة التسامح والاحترام بين الأفراد والمجتمعات والأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more