In particular, there were frequent and increasingly vocal charges of delays in the withdrawal of heavy weapons or equipment. | UN | وكانت هناك بصفة خاصة اتهامات صريحة متكررة ومتزايدة بصدد حالات تأخر في سحب اﻷسلحة أو المعدات الثقيلة. |
Nothing in the Treaty forbade the transfer or use of nuclear materials or equipment for peaceful purposes, as long as they were placed under IAEA safeguards. | UN | ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة. |
Nothing in the Treaty forbade the transfer or use of nuclear materials or equipment for peaceful purposes, as long as they were placed under IAEA safeguards. | UN | ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة. |
Non-expendable property includes property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and having a service life of at least five years. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات. |
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment. | UN | ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية. |
While under pressure, the MEGC shall be inspected for any leaks in the elements, piping or equipment. | UN | ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات. |
In most instances, non-governmental organizations provide expertise, funding or equipment. | UN | وفي معظم الحالات، تقدم المنظمات غير الحكومية الخبرات أو التمويل أو المعدات. |
While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسرب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment. | UN | ويجب فحص الصهريج النقال وهو تحت الضغط لكشف أي تسريب في وعاء الصهريج أو المواسير أو المعدات. |
In some States, such as Australia, Cuba and the United States, stiff penalties were meted out for ATS-related crimes, including trafficking in other chemicals or equipment used to manufacture ATS. | UN | وفي بعض الدول، مثل أستراليا وكوبا والولايات المتحدة، تفرض جزاءات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية، بما فيها الاتجار بالكيماويات أو المعدات الأخرى المستخدمة في صنعها. |
However, reform must result in the careful and gradual replacement of ineffective or outdated practices or equipment. | UN | إلا أن الإصلاح ينبغي أن يؤدي إلى الاستعاضة التدريجية المتأنية عن الممارسات أو المعدات غير الفعالة أو البالية. |
:: Illicit trafficking in weapons or equipment intended exclusively for use by the armed forces; | UN | :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو المعدات التي يقتصر استخدامها على القوات المسلحة؛ |
Depreciation 3.19 The depreciable amount of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life. | UN | 3-19 ينبغي أن يخصص مبلغ الاستهلاك لأي بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات على أساس منتظم عبر أجل استخدام الأصل. |
The CTC would be pleased to know the procedures or equipment, which South Africa has put in place at its borders to identify fraudulent or counterfeit passports. | UN | ومن دواعـي سـرور لجنة مكافحة الإرهاب أن تعرف الإجراءات أو المعدات الموجودة على الحدود لدى جنوب أفريقيا للتعرف على جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة. |
:: An LOA can involve services such as transportation of personnel/equipment or equipment not covered in the MOU | UN | :: يمكن أن يشمل طلب التوريد خدمات مثل نقل الأفراد/المعدات أو المعدات غير المشمولة بمذكرة التفاهم |
The prohibition does not include emergency equipment or equipment for civilian air traffic control. | UN | ولا يشمل المنع المعدات اللازمة للطوارئ أو المعدات اللازمة لمراقبة الحركة الجوية المدنية. |
The cases examined by the Committee typically involved procurement irregularities, loss or misappropriation of funds or equipment and various unauthorized transactions carried out by staff members. | UN | وعادة ما تنطوي الحالات التي نظرت فيها اللجنة على مخالفات تشمل المشتريات وخسائر أو اختلاسات في اﻷموال أو المعدات ومعاملات شتى غير مأذون بها أجراها الموظفون. |
In the recent past there have been too many instances in which the Secretary-General has been forced to delay operations approved by the Security Council owing to a lack of personnel or equipment. | UN | وهناك أمثلة عديدة جدا، في الماضي القريب، اضطر فيها اﻷمين العام الى تأخير العمليات التي وافق عليها مجلس اﻷمن بسبب نقص اﻷفراد أو المعدات. |
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment. | UN | ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية. |
The consignor shall verify that the closures and equipment are not leaking. | UN | كما يجب أن يتأكد مرسل البضاعة من عدم حدوث أي تسرب من الصمامات أو المعدات. |
A. Arms control; authority responsible and categories of arms or materials subject to controls | UN | ألف - مراقبة الأسلحة؛ السلطة المسؤولة وفئة الأسلحة أو المعدات الخاضعة للمراقبة |
45. Barbados does not manufacture, produce or distribute weapons, ammunition or military equipment or hardware of any type. | UN | 45 - وبربادوس لا تصنع الأسلحة أو الذخائر أو المعدات العسكرية بشتى أشكالها، كما أنها لا تنتجها ولا توزعها. |