They concern imposition of the maximum number of suppliers or contractors parties to the agreement because of technical constraints. | UN | وتتعلّق الفقرتان بفرض حد أقصى لعدد المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق بسبب المعوّقات التقنية. |
A further competition among suppliers or contractors parties to the framework agreement is required to award the procurement contract at the second stage of the procurement. | UN | ويلزم إجراء تنافس آخر فيما بين المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري لإرساء عقد الاشتراء في مرحلة الاشتراء الثانية. |
There is no requirement for either a minimum or a maximum number of suppliers or contractors parties to a framework agreement. | UN | 10- ولا يوجد شرط بعدد أدنى ولا أقصى من المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. |
The procuring entity shall invite all suppliers or contractors that are parties to the framework agreement to submit tenders for the supply of the items to be procured for each procurement contract it proposes to award. | UN | وتدعو الجهة المشترية جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري إلى تقديم عطاءات لتوريد الأشياء المراد اشتراؤها فيما يتعلق بكل عقد اشتراء تقترح إرساءه. |
Written invitations to present submissions should be issued to all suppliers or contractors party to the framework agreement. | UN | وقالت إنَّ الدعوات الكتابية إلى تقديم العروض يجب أن توجّه إلى جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. |
(a) The procuring entity shall issue a written invitation to present submissions simultaneously to each supplier or contractor party to the framework agreement, or only to each of those parties of the framework agreement then capable of meeting the needs of that procuring entity in the subject matter of the procurement; | UN | (أ) تُصدر الجهة المشترية دعوة كتابية إلى تقديم العروض تُوجّه في وقت واحد إلى كل واحد من المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري، أو تكتفي بإصدارها إلى الأطراف في الاتفاق الإطاري القادرين في ذلك الحين على تلبية احتياجات تلك الجهة المشترية فيما يخصّ الشيء موضوع الاشتراء؛ |
The rules and procedures are designed to ensure effective competition at the second stage: for example, all suppliers or contractors parties to the framework agreement are, in principle, entitled to participate at the second stage, as is explained further in the commentary to article 61 below. | UN | والهدف من هذه القواعد والإجراءات هو ضمان التنافس الفعّال في المرحلة الثانية: فلكلّ المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري، مثلا، الحق من حيث المبدأ في المشاركة في المرحلة الثانية، كما هو مشروح بمزيد من التفصيل في التعليق على المادة 61 أدناه. |
The alternative view was that in some jurisdictions suppliers or contractors parties to the framework agreement were required to participate in the competition if they received an invitation from the procuring entity to do so. | UN | 130- وأُعرب عن رأي بديل مفاده أنَّ بعض الولايات القضائية تفرض على المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري المشاركة في المنافسة إذا تلقّوا دعوة من الجهة المشترية للمشاركة. |
It was further explained that, if some suppliers or contractors parties to the framework agreement indicated to the procuring entity from the outset of the procurement proceedings their limited capacity to deliver certain parts of the subject matter of the procurement, it would be inappropriate for the procuring entity to invite them. | UN | وأوضح كذلك أنه في الحالات التي يُـبلِّغ فيها بعض المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري الجهة المشترية، من بداية إجراءات الاشتراء، بمحدودية قدرتهم على توريد أجزاء معيَّنة من الشيء موضوع الاشتراء، لا يصح أن تقوم الجهة المشترية بدعوتهم. |
For example, providing an estimated value of procurement during the entire duration of the framework agreement may be necessary to allow suppliers or contractors parties to the framework agreement to stock the subject matter of the framework agreement accordingly to ensure security of supply. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يكون تقديم قيمة تقديرية للاشتراء على مدى كامل مدة الاتفاق الإطاري ضروريا للسماح للمورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري بتخزين الشيء موضوع الاتفاق الإطاري وفقا لذلك لضمان أمن التوريد. |
Under some closed framework agreements, no competition among suppliers or contractors parties to the framework agreement takes place at all: without transparent award mechanisms at the second stage, there are significantly higher risks of favouritism and corruption. | UN | وفي إطار بعض الاتفاقات الإطارية المغلقة، لا يجري أيُّ تنافس فيما بين المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. وبدون آليات إرساء شفافة في المرحلة الثانية، ترتفع بشدّة احتمالاتُ حدوث محاباة وفساد. |
7. The provisions of subparagraph (a) require all suppliers or contractors parties to the framework agreement to be invited to participate or, where relevant, only those " capable " of fulfilling the procuring entity's requirements. | UN | 7- وتقضي أحكام الفقرة الفرعية (أ) بدعوة جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري إلى المشاركة أو بالاكتفاء، عند الانطباق، بدعوة من كان منهم " قادرا " على الوفاء بمتطلبات الجهة المشترية. |
3. In the context of a multi-supplier closed framework agreement, the procurement regulations must guide the procuring entity on whether setting either a minimum or a maximum number of suppliers or contractors parties to a framework agreement or both would be appropriate and, if so, what to consider in doing so. | UN | 3- وفي سياق الاتفاق الإطاري المغلق المتعدد المورِّدين، يجب على لوائح الاشتراء أن ترشد الجهة المشترية بشأن ما إذا كان من المناسب تحديد عدد أدنى أو أقصى من المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري أو كليهما، وفي هذه الحالة ما ينبغي النظر فيه تحقيقا لذلك. |
(d) A maximum number of suppliers or contractors parties to the framework agreement, if any, and the procedure and criteria for the selection of that maximum. | UN | (د) عدد أقصى من المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري، إن وُجد، وإجراءات ومعايير اختيار ذلك العدد الأقصى. |
(c) An " open " framework agreement procedure, involving a framework agreement concluded with more than one supplier or contractor and involving second-stage competition between suppliers or contractors parties to the agreement. | UN | (ج) إجراء الاتفاق الإطاري " المفتوح " الذي ينطوي على اتفاق إطاري يبرم مع أكثر من مورِّد أو مقاول واحد، ويتضمّن مرحلة تنافس ثانية بين المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. |
Paragraph (3)(e)(ii) is an optional provision (accordingly presented in brackets) permitting a maximum number of suppliers or contractors parties to the framework agreement to be set. | UN | أما الفقرة الفرعية (3) (ﻫ) `2` فهي حكم اختياري (ويرد بالتالي بين قوسين) يسمح بفرض حد أقصى لعدد المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. |
(h) The list of suppliers or contractors parties to the framework agreement (the procurement regulations may explain that posting the list in such a way could be effective implementation of the requirement on the public notice of the award of the framework agreement, contained in article 23 (1) of the Model Law); | UN | (ح) قائمة المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري (يجوز للوائح الاشتراء أن توضّح أنَّ عرض القائمة على هذا النحو يمكن أن يكون بمثابة تنفيذ فعّال للاشتراط الوارد في المادة 23 (1) من القانون النموذجي بشأن الإشعار العام بإرساء عقود الاشتراء في الاتفاقات الإطارية؛ |
5. The procurement regulations must guide the procuring entity as regards the need in some cases to conclude separate agreements with individual suppliers or contractors that are parties to the framework agreement. | UN | 5- ويجب على لوائح الاشتراء أن توجه الجهة المشترية بشأن الحاجة في بعض الحالات لإبرام اتفاقات منفصلة مع فرادى المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. |
(f) If the procuring entity intends to enter into a framework agreement with more than one supplier or contractor, a statement that the suppliers or contractors that are parties to the framework agreement will be ranked according to the selection criteria specified; | UN | (و) بياناً بأن المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري سيرتَّبون وفقا لمعايير الاختيار المحددة، إذا كانت الجهة المشترية تعتزم إبرام اتفاق إطاري مع أكثر من مورّد أو مقاول واحد؛ |
[(ii) If any maximum limit on the number of suppliers or contractors that are parties to the open framework agreement is imposed in accordance with paragraph 7 of this article, the relevant number and the criteria and procedure, in conformity with paragraph 7 of this article, that will be followed in selecting it;] | UN | [`2` في حال فرض أيِّ حدٍّ أقصى على عدد المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري المفتوح وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة، ذلك العدد الأقصى، والمعايير والإجراءات التي سوف تتبع في اختياره وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة؛] |
To that end, the procuring entity should be permitted to identify in advance those suppliers or contractors party to the framework agreement which it considered to be capable of meeting its needs and to issue the written invitation to present submissions only to them. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يُسمح للجهة المشترية بأن تحدّد مسبقا المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري الذين ترى أنهم قادرين على تلبية احتياجاتها وأن تُوجِّه الدعوات الكتابية لتقديم العروض إلى أولئك المورِّدين أو المقاولين دون غيرهم. |
Mr. Yukins (United States of America) said that the ideal would be for all suppliers or contractors party to a framework agreement to receive a written invitation. | UN | 33- السيد يوكينـز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنَّ الوضع المثالي هو أن يتلقّى جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في اتفاق إطاري دعوة كتابية. |
Mr. Grand d'Esnon (France) said that the simplest solution would be to use only the first part of subparagraph (4)(a) as originally drafted: " The procuring entity shall issue a written invitation to present submissions simultaneously to each supplier or contractor party to the framework agreement; " . | UN | 27- السيد غران ديسنون (فرنسا): قال إنَّ الحل الأسهل يكمن في الاكتفاء باستخدام الجزء الأول من الفقرة الفرعية (4) (أ) كما صيغ في البداية، أي: " تُصدر الجهة المشترية دعوة كتابية إلى تقديم العروض تُوجّه في وقت واحد إلى كل واحد من المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري؛ " . |