"أو المقاول الذي" - Translation from Arabic to English

    • or contractor that
        
    • or contractor whose
        
    • or contractor to which the
        
    • or a contractor
        
    • or contractor presenting
        
    • or contractor submitting
        
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the tender; UN وتُسارع الجهة المشترية إلى إبلاغ المورّد أو المقاول الذي قدّم العطاء بأي خطأ من هذا القبيل؛
    A supplier or contractor whose tender security is not extended, or that has not provided a new tender security, is considered to have refused the request to extend the period of effectiveness of its tender. UN ويُعتبر المورِّد أو المقاول الذي لم تُمدَّد ضمانة عطائه، أو الذي لم يقدّم ضمانة عطاء جديدة، أنه قد رَفَض طلب تمديد فترة نفاذ مفعول عطائه.
    A supplier or contractor whose tender security is not extended, or that has not provided a new tender security, is considered to have refused the request to extend the period of effectiveness of its tender. UN ويُعتبر المورِّد أو المقاول الذي لم تُمدَّد ضمانة عطائه، أو الذي لم يقدّم ضمانة عطاء جديدة، أنه قد رَفَض طلب تمديد فترة نفاذ مفعول عطائه.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. UN وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح.
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. UN وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح؛
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    (a) if the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified; UN )أ( إذا لم تكن للمورد أو المقاول الذي قدم العطاء أهلية تقديمه؛
    (b) if the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article; UN )ب( إذا لم يقبل المورد أو المقاول الذي قدم العطاء تصحيح خطأ حسابي أجري عملا بالفقرة )١( )ب( من هذه المادة؛
    The notice provided for in paragraph (1) of this article shall be given to the supplier or contractor that submitted that tender. UN ويعطى اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول الذي قدم ذلك العطاء.
    (3) The procurement contract shall be awarded to the supplier or contractor that gave the lowest-priced quotation meeting the needs of the procuring entity. UN )٣( يرسى عقد الاشتراء على المورد أو المقاول الذي قدم أدنى عرض أسعار يفي باحتياجات الجهة المشترية.
    (b) invite for negotiations on the price of its proposal the supplier or contractor that has attained the best rating in accordance with paragraph (2)(a) of this article; UN )ب( تدعو المورد أو المقاول الذي يحصل على أعلى درجة وفقا للفقرة ٢ )أ( من هذه المادة الى مفاوضات حول سعر اقتراحه؛
    (a) If the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified; UN )أ( إذا لم تكن للمورد أو المقاول الذي قدم العطاء أهلية تقديمه؛
    (b) If the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article; UN )ب( إذا لم يقبل المورد أو المقاول الذي قدم العطاء تصحيح خطأ حسابي أجري عملا بالفقرة )١( )ب( من هذه المادة؛
    The acceptance of the successful submission would be the appropriate cut-off point in the light of article 19, which provided sufficient safeguards to the suppliers or contractor whose submission was accepted but the procurement was cancelled subsequently. UN والوقت الذي يُقبل فيه العرض الفائز هو الحدّ الفاصل المناسب في ضوء المادة 19 التي توفر ضمانات كافية للمورّد أو المقاول الذي قُبل عرضه لكن الاشتراء ألغي لاحقا.
    (2) (a) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) of this article, the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to sign a written procurement contract conforming to the tender. UN )٢( )أ( بالرغم من أحكام الفقرة )٤( من هذه المادة. يجوز أن تشترط وثائق التماس العطاءات على المورد أو المقاول الذي قبل عطاؤه أن يوقع على عقد اشتراء كتابي مطابق للعطاء.
    In paragraph 2, only a supplier or contractor whose interests were actually affected had the right to participate in the review proceedings. UN )السيد شاتورفيدي، الهند( للمورد أو المقاول الذي تضررت فعليا مصالحه وحده الحق في الاشتراك في إجــراء إعادة النظر.
    3. Where an evaluation of initial bids has taken place, each invitation to the auction shall also be accompanied by the outcome of the evaluation as relevant to the supplier or contractor to which the invitation is addressed. UN 3- حينما يكون قد أُجري تقييم للعطاءات الأولية، تُشفع كل دعوة إلى المناقصة أيضاً بنتيجة التقييم فيما يخص المورِّد أو المقاول الذي تُوجَّه إليه الدعوة.
    " Procedure conducted in two stages: a first stage to select a supplier (or suppliers) or a contractor (or contractors) to be a party (or parties) to a framework agreement with a procuring entity, and a second stage to award a procurement contract under the framework agreement to a supplier or contractor party to the framework agreement. " UN " إجراءات تُجرى على مرحلتين: مرحلة أولى، لاختيار المورِّد أو المقاول الذي سيصبح طرفاً (أو المورِّدين أو المقاولين الذين سيصبحون أطرافاً) في الاتفاق الإطاري مع الجهة المشترية؛ ومرحلة ثانية، لإرساء عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري على مورِّد أو مقاول هو طرف في الاتفاق الإطاري. "
    (a) The supplier or contractor presenting the successful submission is disqualified in accordance with article 9 of this Law; or UN (أ) تُسقَط أهلية المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض الفائز وذلك بمقتضى المادة 9 من هذا القانون؛
    The procuring entity shall reject that bid if it is found to be unresponsive or the supplier or contractor submitting it is found unqualified. UN وترفض الجهة المشترية ذلك العطاء إذا تبين أنه غير مستجيب للمتطلبات أو أنَّ المورِّد أو المقاول الذي قدَّمه ليس مؤهلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more