The Prosecutor may seek a ruling from the Court regarding a question of jurisdiction or admissibility. | UN | للمدعي العام أن يطلب من المحكمة إصدار قرار بشأن مسألة الاختصاص أو المقبولية. |
3. The Prosecutor may seek a ruling from the Court regarding a question of jurisdiction or admissibility. | UN | 3 - للمدعي العام أن يطلب من المحكمة إصدار قرار بشأن مسألة الاختصاص أو المقبولية. |
It was suggested that the right to challenge jurisdiction or admissibility should be limited to pre-trial hearings or to the commencement of the trial. | UN | واقترح قصر ممارسة حق الطعن في الاختصاص أو المقبولية على الجلسات السابقة للمحاكمة أو عند بدء المحاكمة. |
To avoid any misuse of the Court or unnecessary expenditure, it was suggested that any challenge to jurisdiction or admissibility should be raised and decided upon before any step in the trial was taken. | UN | ومنعا ﻹساءة استغلال المحكمة على أي وجه أو صرف نفقات لا لزوم لها، اقترح أن يكون تقديم أي طعن في الاختصاص أو المقبولية والبت فيه سابقين لاتخاذ أي خطوة في المحاكمة. |
Preference was expressed for limiting the time within which challenges to jurisdiction or admissibility might be made. | UN | وأعرب عن تفضيل أن يكون الوقت الذي يجوز خلاله تقديم طعون في الاختصاص أو المقبولية محدودا. |
It was noted that there should be a decision as to whether decisions on challenges to jurisdiction or admissibility could be appealable. | UN | وذكر أنه ينبغي البت في اﻷحكام المتعلقة بالطعون في الاختصاص أو المقبولية وهل تكون قابلة للاستئناف أم لا. |
There had been consensus on the right of the Prosecutor to seek a ruling from the Court regarding issues of jurisdiction or admissibility. | UN | وقد كان هناك توافق في اﻵراء بشأن حق المدعي العام في أن يلتمس أمرا من المحكمة بخصوص مسائل الاختصاص أو المقبولية . |
1. For the purpose of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى: |
1. For the purpose of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى: |
Rule 2.16. Jurisdiction or admissibility challenges at the time of an article 18 proceeding | UN | القاعدة 2-16 الطعون المتعلقة بالاختصاص أو المقبولية في وقت سير الدعوى بموجب المادة 18 |
Rule 2.16. Jurisdiction or admissibility challenges at the time of an article 18 proceeding | UN | القاعدة ٢-١٦: الطعون المتعلقة بالاختصاص أو المقبولية في وقت سير الدعوى بموجب المادة ١٨ |
1. For the purpose of article 19, paragraph 3, the Registrar shall inform the following of any question or challenge of jurisdiction or admissibility which has arisen pursuant to article 19, paragraphs 1, 2 and 3: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى: |
In addition, they frequently involve a number of phases as a result of respondents' preliminary objections to jurisdiction or admissibility and of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تنطوي على عدد من المراحل نتيجة للدفوع الابتدائية للأطراف المدعى عليها بشأن الاختصاص أو المقبولية وبسبب طلبات الإشارة بالتدابير التحفظية التي يتعين تناولها على سبيل الاستعجال. |
In addition, they frequently involve a number of phases as a result of preliminary objections by the respondents' to jurisdiction or admissibility and of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تنطوي على عدد من المراحل نتيجة للدفوع الابتدائية للأطراف المدعى عليها بشأن الاختصاص أو المقبولية وبسبب طلبات الإشارة بالتدابير التحفظية التي يتعين تناولها على سبيل الاستعجال. |
With regard to article 17, Poland believed that, under paragraph 2, it should be possible for challenges to be made by an accused or by the State which had jurisdiction over the crime, and that the Prosecutor should be empowered to seek a ruling from the Court regarding a question of jurisdiction or admissibility; also, paragraph 6 should be retained. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧١ ، فان بولندا ترى ، أنه ينبغي أن يكون ممكنا ، في اطار الفقرة ٢ أن يتقدم بالطعون المتهم أو الدولة التي لها اختصاص على الجريمة ، وينبغي أن يفوﱠض المدعي العام بسلطة التماس قرار صادر من المحكمة بخصوص مسألة الاختصاص أو المقبولية ؛ وكذلك ينبغي الابقاء على الفقرة ٦ . |
He strongly supported the provision in the same paragraph to the effect that, in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility, not only those submitting the case but also victims should be entitled to submit observations to the Court. | UN | وأضاف انه يؤيد بقوة الحكم الوارد في نفس الفقرة ومفاده أنه في الاجراءات فيما يتخص بالاختصاص أو المقبولية يحق ﻷولئك الذين يعرضون الدعوى ليس هذا فحسب بل يحق للمجني عليهم أيضا تقديم ملاحظات الى المحكمة . |
(c) The Court, on its own motion or at the request of the Prosecutor, may invite any State referred to in article 19, paragraph 2, to make a challenge on jurisdiction or admissibility. | UN | )ج( يجوز للمحكمة أن تدعو، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب المدعي العام، أي دولة مشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ١٩ إلى الطعن في الاختصاص أو المقبولية. |
(d) The State or States invited shall notify its intention to challenge the jurisdiction or admissibility in 15/30 days. | UN | )د( على الدولة أو الدول المدعوة اﻹخطار، في غضون ١٥ إلى ٣٠ يوما، باعتزامها الطعن في الاختصاص أو المقبولية. |
Pursuant to article 19, paragraph 3, a victim may submit observations to the Court " in proceedings with respect to jurisdiction or admissibility " . | UN | فعملا بالفقرة 3، من المادة 19، يجوز للمجني عليه تقديم ملاحظات إلى المحكمة " بشأن مسألة الاختصاص أو المقبولية " . |
In addition, they frequently involve a number of phases as a result of preliminary objections by the respondents to jurisdiction or admissibility and of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تنطوي تلك القضايا على عدد من المراحل نتيجة للدفوع الابتدائية التي تقدمها الأطراف المدعى عليها بشأن الاختصاص أو المقبولية وبسبب طلبات الإشارة بالتدابير المؤقتة، التي يتعين التصرف فيها على سبيل الاستعجال. |