| Similarly, extra exports may require higher imports of equipment, materials or components. | UN | وبالمثل، فقد تتطلب صادرات إضافية قدراً أكبر من واردات المعدات أو الأدوات أو المكونات. |
| Note 1. The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. | UN | ملحوظة رقم 1: لا ينبغي إضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للمراقبة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للمراقبة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للمراقبة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى. |
| (k) Parts or components specially and exclusively designed for any of the categories set out in paragraphs (a) to (j); | UN | (ك) الأجزاء أو المكونات المصممة خصيصا وحصريا لأي من الفئات المحددة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ي)؛ |
| Note 1. The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. | UN | ملحوظة رقم 1: لا يجب أضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للرقابة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للرقابة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى. |
| Name of the active ingredient or ingredients in the formulation Fenthion | UN | اسم المكون أو المكونات النشطة في التركيبة |
| N.B. In judging whether the controlled component or components are to be considered the principal element, governments should weigh the factors of quantity, value, and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the controlled component or components as the principal element of the item being procured. | UN | ملحوظة: لتقرير ما إذا كان المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة يعتبر هو المكون الرئيسي، يجب أن تقيم الحكومات ثقل عناصر الكم والقيمة والمعرفة التكنولوجية والظروف الأخرى التي قد تجعل من المكون أو المكونات عنصرا رئيسيا في المادة التي يتم الحصول عليها. |
| Note 1: The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. | UN | ملحوظة رقم 1: يجب عدم تضييع فرصة تحقيق الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للرقابة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للرقابة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى. |
| N.B. In judging whether the controlled component or components are to be considered the principal element, governments should weigh the factors of quantity, value, and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the controlled component or components as the principal element of the item being procured. | UN | ملاحظة: لتقرير ما إذا كان المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة يعتبر هو المكون الرئيسي، يجب أن تقَيَّم الحكومات ثقل عناصر الكم والقيمة والمعرفة التكنولوجية والظروف الأخرى الخاصة التي قد تجعل من المكون أو المكونات عنصرا رئيسيا في المادة التي يتم الحصول عليها. |
| 41. In his view, damage to environment should encompass damage to the natural elements or components of environment and loss or diminution of environmental values caused by the deterioration or destruction of such components. | UN | 41 - وفي نظره، يشمل الضرر اللاحق بالبيئة الإضرار بالعناصر أو المكونات الطبيعية للبيئة وضياع أو نقصان القيم البيئية الناجم عن تدهور تلك العناصر أو إتلافها. |
| And secondly, it reflects the understandable political reality that in any final outcome to the work of the Group there will be individual ideas or components with which not all members will be entirely comfortable, but which will, when taken together, comprise a whole on which all can agree. | UN | ويعبر ثانيا عن الواقع السياسي الذي يمكن تفهمه والذي مؤداه أن أية نتيجة نهائية لعمل الفريق ستحتوي على بعض اﻷفكار أو المكونات الفردية التي لن يرتاح لها تماما كل اﻷعضاء، إلا أنها ستشكل في مجموعها كلا واحدا يمكن أن يوافق عليه الجميع. |
| It is necessary to equally emphasize all five qualifiers, or components, as we perceive them: the voluntary engagement of States; the taking of timely and decisive collective action; the taking of decisions on a case-by-case basis; conformity with the Charter, including Chapter VII; and cooperation with relevant regional organizations, as appropriate. | UN | ومن الضروري التشديد بنفس القدر على جميع العناصر الخمسة أو المكونات كما نتصورها: اشتراك الدول الطوعي؛ القيام بعمل جماعي حاسم وفي الوقت المناسب؛ واتخاذ قرارات بشأن كل حالة على حدة؛ وفقا للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة كلما اقتضى الأمر ذلك. |
| There is still an ongoing need for newly emerging oil-producing governments to be better equipped to negotiate contracts with international oil companies and to better understand the financial and revenue implications of different contractual approaches or components. | UN | :: لا تزال هناك حاجة مستمرة للحكومات الحديثة العهد بإنتاج النفط لأن تكون مجهزة بشكل أفضل للتفاوض على العقود مع شركات النفط الدولية، وإلى أن تفهم بطريقة أفضل الآثار المالية، والمتعلقة بالإيرادات، المترتبة على النُهُج أو المكونات التعاقدية المختلفة. |
| (k) Parts or components specially and exclusively designed for any of the categories in subparagraphs (a) to (j); | UN | (ك) الأجزاء أو المكونات المصممة خصيصا وحصريا لأي من الفئات المحددة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ي)؛ |
| 13. Each indicator will require a number of data elements, parameters or components, to be used for quantitative computations and/or for qualitative assessments. | UN | 13- وسيتطلب كل مؤشر عدداً من العناصر البيانية أو البارامترات أو المكونات لاستخدامها في الحسابات الكمية و/أو في التقييمات النوعية. |
| Mechanical separation: The process of using machinery to separate computing equipment into various materials or components. | UN | الفصل الميكانيكي (Mechanical separation): عملية استخدام ماكينات لفصل المعدات الحاسوبية إلى مختلف المواد أو المكونات. |
| N.B. In judging whether the controlled component or components are to be considered the principal element, governments should weigh the factors of quantity, value, and technological know-how involved and other special circumstances which might establish the controlled component or components as the principal element of the item being procured. | UN | ملحوظة: لتقرير ما إذا كان المكون أو المكونات الخاضعة للمراقبة يعتبر هو المكون الرئيسي، ينبغي للحكومات أن تقيم ثقل عناصر الكم والقيمة والمعرفة التكنولوجية والظروف الأخرى التي قد تجعل من المكون أو المكونات عنصرا رئيسيا في المادة التي يتم الحصول عليها. |
| Mechanical separation: The process of using machinery to separate computing equipment into various materials or components. | UN | الفصل الميكانيكي (Mechanical separation): عملية استخدام ماكينات لفصل المعدات الحاسوبية إلى مختلف المواد أو المكونات. |
| Mechanical separation: Using machinery to separate computing equipment into various materials or components. | UN | الفصل الميكانيكي (Mechanical separation): استخدام ماكينات لفصل المعدات الحاسوبية إلى مختلف المواد أو المكونات. |
| (e) Outputs: A key utility could be the ability to discover similar incidents or components and find contact data for knowledgeable experts in the user community. | UN | (ﻫ) النتائج: قد تكون الفائدة الرئيسية هي القدرة على اكتشاف الحوادث أو المكونات المماثلة، والحصول على عناوين الخبراء ذوي الدراية التابعين للجهات المستخدمة لقاعدة البيانات. |
| Fully functional/Full functionality: Computing equipment or components are fully functional when they have been tested and demonstrated to be capable of performing the essential key functions that they were designed to perform. | UN | صالحة تماماً للعمل/الصلاحية التامة للعمل (Fully functional/Full functionality): توصف المعدات الحاسوبية أو المكونات بأنها صالحة تماماً للعمل عندما يكون قد تم اختبارها وثبت أنها قادرة على أداء المهام الرئيسية الجوهرية التي صُممت لأدائها. |
| Those are the necessary elements or ingredients for success in sustainable development that Professor Jeffrey Sachs and his team in the Millennium Project identified through their thorough work. | UN | وتلك هي العناصر أو المكونات اللازمة للنجاح في التنمية المستدامة التي حددها البروفيسور جفري ساكس وفريقه في مشروع الألفية من خلال عملهم الشامل. |