It is incongruous to include among those values the private interests of States or international organizations that allow the adoption of countermeasures. | UN | وليس من المناسب أن تُدرج في تلك القيم، المصالحُ الخاصة للدول أو المنظمات الدولية التي تسمح باتخاذ تدابير مضادة. |
Governments or international organizations that were entitled to file claims with the Commission arranged for the information provided by the claimants on the paper claim form to be entered into the DCS. | UN | وقد اتخذت الحكومات أو المنظمات الدولية التي يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة الترتيبات لادخال المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات على ورقة استمارة المطالبة في اﻟ ن.ا.ب. |
States or international organizations that had consented to an interpretative declaration should not be able to invalidate that declaration as the result of a subsequent agreement between them and the formulator of an interpretative declaration. | UN | وأضاف أنه ينبغي ألا يكون بوسع الدول أو المنظمات الدولية التي وافقت على إعلان تفسيري أن تبطل هذا الإعلان نتيجة لاتفاق لاحق بينها وبين صاحبه. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله. |
It was also noted that practice with regard to the formulation of objections by States or international organizations that were entitled to become party to the treaty was inconclusive. | UN | كما ذُكر أن الممارسة المتبعة لدى الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة في إبداء اعتراضاتها ليست ممارسة باتّة. |
Paragraph 2 included a valuable new element that would contribute to the stability and transparency of treaty relations by encouraging States or international organizations that considered a reservation invalid to state their reasons. | UN | واختتم قائلا إن الفقرة 2 تتضمن عنصرا قيما جديدا من شأنه أن يسهم في الاستقرار والشفافية في العلاقات التعاهدية عن طريق تشجيع الدول أو المنظمات الدولية التي تعتبر تحفظا ما غير جائز لكي تعطي تعليلا لذلك. |
His Government concurred with the Special Rapporteur's view that not only States or international organizations that were contracting parties could make objections; a State or international organization was considered a party once the treaty had entered into force. | UN | وأضاف أن حكومته تتفق مع المقرر الخاص في رأيه المتمثل بأن تقديم الاعتراضات لا يقتصر على الدول أو المنظمات الدولية التي تكون أطرافاً متعاقدة؛ فالدولة أو المنظمة الدولية تعتبر طرفاً في المعاهدة متى ما دخلت المعاهدة حيز النفاذ. |
The problem was that draft guideline 2.8.2 referred not only to the contracting States or international organizations but also to States or international organizations that were entitled to become parties to the treaty. | UN | وتتمثل المشكلة في أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 لا يشير إلى الدول المتعاقدة أو المنظمـات الدوليـة فحسب، بل يشير أيضاً إلى الدول أو المنظمات الدولية التي من حقها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة. |
221. The time period relating to implicit acceptance of a reservation by States or international organizations that are entitled to become parties to the treaty is, however, subject to an additional limitation when unanimous acceptance is required in order for the reservation to be established. | UN | 221 - غير أن أجل القبول الضمني للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة يرد عليه قيد إضافي عندما يكون القبول بالإجماع ضروريا لإقرار التحفظ. |
(e) Evacuation records prepared by Governments or international organizations that undertook evacuation operations | UN | )ﻫ( سجلات اﻹجلاء التي أعدﱠتها الحكومات أو المنظمات الدولية التي اضطلعت بعمليات اﻹجلاء |
Whatever its object, a treaty remains a treaty and expresses the will of the States (or international organizations) that are parties to it. | UN | فالمعاهدة، أيا كان موضوعها، تبقى معاهدة وهي تعبر عن إرادة الدول )أو المنظمات الدولية( التي هي أطراف فيها. |
258. However, this view considers the effect of the reservation only from the standpoint of its author, and appears to overlook the fact that in modifying the author's obligation the reservation also affects the correlative rights of the States or international organizations that have accepted the reservation. | UN | 258 - إلا أن هذا الرأي لا ينظر إلى التحفظ إلا من زاوية صاحب التحفظ ويبدو أنه يتجاهل أنه بتغيير التزام صاحب التحفظ، يمس التحفظ أيضا بالحقوق ذات الصلة للدول أو المنظمات الدولية التي قبلت التحفظ. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي صاغت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي صاغت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله. |
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose. | UN | ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله. |
It is questionable whether the acceptance of a reservation by all " parties " only should be a condition, a " party " being defined under article 2, paragraph 1 (g), as " a State or an international organization which has consented to be bound by the treaty and for which the treaty is in force " . | UN | فمن المشكوك فيه، أن يكون شرط قبول التحفظ محصوراً في جميع " الأطراف " فقط، أي جميع الدول أو المنظمات الدولية التي رضت بالالتزام بالمعاهدة والتي تكون هذه المعاهدة نافذة بالنسبة إليها وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 1 (ز) من المادة 2. |
Part Four concerns the implementation of responsibility of an international organization, especially the question of which States or international organizations are entitled to invoke that responsibility. | UN | ويتناول الباب الرابع إعمال مسؤولية منظمة دولية، ولا سيما مسألة تحديد من هي الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها الاحتجاج بتلك المسؤولية. |
(1) Guideline 2.6.1 on the definition of objections to reservations does not resolve the question of which States or international organizations have the freedom to make or formulate objections to a reservation made by another State or another international organization. | UN | 1) إن المبدأ التوجيهي 2-6-1 المتعلق بتعريف الاعتراضات لا يجيب عن السؤال الخاص بتحديد الدول أو المنظمات الدولية التي يمكنها أن تقدم أو تصوغ اعتراضات على تحفظ دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |