210. For scientific and cultural reasons, species that are rare or threatened with extinction must be protected. | UN | 210- لأسباب علمية أو ثقافية، ينبغي للأنواع النادرة أو المهددة بالانقراض أن تحظى بحماية خاصة. |
Virtually every source reviewed identifies rights whose enjoyment is infringed or threatened by environmental harm. | UN | أجل إن كل مصدر من المصادر المستعرضة يحدد مجموعة من الحقوق المنتهكة أو المهددة من جراء الإضرار بالبيئة. |
Initiatives for action in regions affected or threatened by desertification and the effects of drought should come from the affected countries. | UN | وينبغي أن تصدر عن البلدان المتأثرة مبادرات لاتخاذ إجراءات في المناطق المتأثرة أو المهددة بالتصحر وبآثار الجفاف. |
Affirming that human beings in affected or threatened areas are at the centre of concerns to combat desertification and mitigate the effects of drought, | UN | إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق أو المهددة يمثلون محور الشواغل المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، |
They have a distinctive flora and fauna, with many rare or endangered species. | UN | وبالجزر نباتات وحيوانات مميزة وكثير منها من الأنواع النادرة أو المهددة بالانقراض. |
It is expected to result in successful compilation of information on the status and trends of biodiversity in dry and sub-humid lands, and identification of lands of particular value and/or under threat. | UN | ويجري حالياً تنفيذ هذا البرنامج ويُتوقع أن ينجح في تجميع معلومات عن حالة التنوع البيولوجي واتجاهاته في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، وإلى تحديد الأراضي ذات القيمة الخاصة و/أو المهددة. |
Further research is needed on the population dynamics of depleted or threatened species, the ecosystems that support them, and the most cost-effective ways to promote their recovery. | UN | ويلزم إجراء المزيد من البحوث حول ديناميات الكائنات التي تشملها الأنواع المستنفدة أو المهددة بالانقراض، والنظم الإيكولوجية التي تدعمها، وإيجاد أفضل الطرق فعالية من حيث التكلفة لتعزيز تجددها. |
Ireland had produced several information leaflets and, in 2000, published a national directory of services for women who had been victims of, or threatened by, violence. | UN | وأصدرت أيرلندا العديد من نشرات المعلومات، وأصدرت في عام 2000 دليلا وطنيا للخدمات المتاحة للمرأة ضحية العنف أو المهددة بالعنف. |
Governments seeking assistance from international financial institutions should include drug control activities in their proposals, especially alternative development in zones affected or threatened by illicit cultivation. | UN | وينبغي للحكومات التي تلتمس المساعدة من المؤسسات المالية الدولية أن تدرج أنشطة مكافحة المخدرات في مقترحاتها، لا سيما التنمية البديلة في المناطق المتأثرة أو المهددة بزراعة المخدرات غير المشروعة. |
That Charter includes mechanisms for coming to the aid of democracies that are weak or threatened and for imposing sanctions on members that violate basic democratic norms. | UN | وينطوي هذا الميثاق على آليات لنجدة النظم الديمقراطية الضعيفة أو المهددة ولفرض الجزاءات على الأعضاء الذين ينتهكون المبادئ الديمقراطية الأساسية. |
The whale shark is listed in both appendix II to CITES and the " endangered or threatened species " list which appears in annex II to the Protocol of the Barcelona Convention. | UN | والقرش الحوت مدرج في كل من التذييل الثاني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمرفق الثاني لبروتوكول " الأنواع المعرضة للانقراض أو المهددة " لاتفاقية برشلونة. |
85. Since subregional projects have proved to be successful, the Economic and Social Council can also promote their support as a way of addressing the problem of epidemic diarrhoeal diseases in regions affected or threatened by cholera. | UN | ٨٥ - ونظرا ﻷنه ثبت نجاح المشاريع دون اﻹقليمية، يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يشجع دعم هذه المشاريع كوسيلة للتصدي لمشكلة تفشي أمراض اﻹسهال الوبائية في المناطق المصابة بالكوليرا أو المهددة باﻹصابة بها. |
86. The private sector should be involved in cholera prevention activities in countries affected or threatened by cholera. | UN | ٨٦ - وينبغي للقطاع الخاص أن يشارك في أنشطة الوقاية من الكوليرا في البلدان المتأثرة بمرض الكوليرا أو المهددة بانتشار المرض. |
The success of the Programme will be critically dependent on substantially increased resources to support HIV/AIDS activities in those countries most affected or threatened by the epidemic. | UN | ونجاح البرنامج سيتوقف بصورة حاسمة على إمكانية زيادة الموارد زيادة كبيرة لدعم اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في البلدان المتأثرة أو المهددة إلى أقصى درجة بخطر الوباء. |
Our conviction that the people living in the affected or threatened areas should be at the centre of concern of all programmes to combat desertification and drought. | UN | 1- اقتناعنا بضرورة توجيه الاهتمام الرئيسي إلى الأشخاص الذين يعيشون في المناطق المتضررة أو المهددة في جميع البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر والجفاف. |
(h) " Affected areas " means arid, semi-arid and/or dry sub-humid areas affected or threatened by desertification; | UN | )ح( تعني " المناطق المتأثرة " تلك المناطق القاحلة، وشبه القاحلة و/أو الجافة شبه الرطبة المتأثرة بالتصحر أو المهددة به؛ |
Countries in regions affected or threatened by desertification and the effects of drought should [propose initiatives and establish priorities for action] [be encouraged to undertake the obligations contained in article 5 of the Convention to Combat Desertification]. | UN | وينبغي للبلدان الواقعة في المناطق المتأثرة بالتصحر وآثار الجفاف أو المهددة بها أن ]تقترح مبادرات وتضع أولويات للعمل[ ]تشجع على الاضطلاع بالمسؤوليات الواردة في المادة ٥ من اتفاقية مكافحة التصحر[. |
60. [An integrated approach should be adopted to the management of existing vegetation, reforestation, afforestation and the restoration of fragile forest ecosystems affected or threatened by desertification and/or drought within the overall social and economic development of those areas.] | UN | ٦٠ - ]ينبغي اعتماد نهج متكامل ﻹدارة الغطاء النباتي الحالي وإعادة التحريج والتحريج وإصلاح النظم اﻹيكولوجية الهشة في الغابات المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف أو المهددة بها، وذلك ضمن التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة لهذه المجالات.[ |
It should be noted that article 1 of the UNCCD defines affected areas as " arid, semi-arid and/or dry sub-humid areas affected or threatened by desertification " . | UN | ويجدر بالإشارة إلى أن مصطلح المناطق المتأثرة يعني، حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، " المناطق القاحلة و/أو شبه القاحلة أو الجافة شبه الرطبة المتأثرة أو المهددة بالتصحر " . |
They have distinctive flora and fauna, with many rare or endangered species. | UN | وفي الجزر مجموعة متميزة من الأنواع النباتية والحيوانية وكثير منها من الأنواع النادرة أو المهددة بالانقراض. |
About 2% of the known species are endangered or under threat of extinction; among them, it is estimated that all species of freshwater fish (135) are endangered to a greater or lesser degree (ENA, 2004). | UN | بينما تمثل الأنواع المعروفة المعرضة للخطر أو المهددة بالانقراض نحو 2 في المائة ويقدَّر أن أسماك المياه العذبة (135)، من بين جميع تلك الأنواع، معرضة للخطر بدرجة ما (الاستراتيجية البيئية الوطنية، 2004). |
In particular, States parties must take measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitats of depleted, threatened or endangered species and other forms of marine life. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية. |