"أو النفسية" - Translation from Arabic to English

    • or psychological
        
    • or mental
        
    • and psychological
        
    • or psychosocial
        
    • or psychiatric
        
    • or emotional
        
    • and psychiatric
        
    • or moral
        
    • and psychosocial
        
    • or psychic
        
    Reporting is mandatory in cases where the physical or psychological integrity of the child or juvenile is endangered. UN ويكون الإبلاغ ملزماً في حالات تعريض السلامة البدنية أو النفسية للطفل أو الحدث للخطر.
    Swiss law provides that anyone suffering a direct violation of their physical, sexual or psychological integrity has the right to assistance and advice. UN وتنص التشريعات الوطنية على حق كل ضحية اعتداء على حرمته البدنية أو الجنسية أو النفسية في تلقي المساعدة والمشورة.
    Risk factors should be identified within families, such as prior ill-treatment and emotional or psychological factors. UN وينبغي تحديد عوامل الخطر داخل الأسر، مثل سابقة سوء المعاملة والعوامل العاطفية أو النفسية.
    Violence to life, health, or to physical or mental well-being is prohibited. UN ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية.
    Reporting is mandatory in cases where physical and psychological integrity of a child or juvenile is endangered. UN ويكون الإبلاغ ملزماً في حالات تعريض حالات السلامة البدنية أو النفسية للطفل أو الحدث للخطر.
    A number of European Union member States had lifted all such restrictions based on intellectual or psychosocial impairments. UN وكان أن رفع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي جميع هذه القيود القائمة على أساس العاهات الفكرية أو النفسية.
    Since LGBT persons were afraid that their sexual orientation could be revealed, they rarely sought for medical, legal or psychological assistance. UN ولما كان هؤلاء الأشخاص يخشون من اكتشاف ميلهم الجنسي، فإنهم قلما يلتمسون المساعدة الطبية أو القانونية أو النفسية.
    We oppose violence against women and girls in any form, which includes physical, economic, sexual or psychological acts. UN ونحن نعارض العنف ضد المرأة والفتاة بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك الأعمال البدنية أو الاقتصادية أو الجنسية أو النفسية.
    According to this, state parties may legally provide for an exclusion from suffrage on objective and appropriate grounds, including mental or psychological disorders. UN ووفقاً لذلك، يمكن للدول الأطراف أن تنص على استبعاد من الانتخاب لأسباب موضوعية ووجيهة، بما فيها الاضطرابات العقلية أو النفسية.
    All voters in need of assistance in voting may request it, also persons with intellectual or psychological disabilities. UN ويمكن لجميع الناخبين الذين هم بحاجة إلى العون في عملية التصويت أن يلتمسوا ذلك العون، شأنهم في ذلك شأن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    114. The bill provides for more severe penalties, particularly for the offence of rape, irrespective of the victim's physical or psychological state. UN 114- وينص هذا النص على تشديد العقوبات القائمة، لا سيّما فيما يتعلق بالاغتصاب، مهما كانت حالة الضحية البدنية أو النفسية.
    Violence against women is defined in the 1993 Declaration on the Elimination of Violence against Women, which recognizes that violence against women includes physical, sexual or psychological acts perpetrated by another, in public or private spaces. UN ويقر إعلان القضاء على العنف ضد المرأة لعام 1993 في تعريفه للعنف ضد المرأة بأن العنف ضد المرأة يشمل الأفعال البدنية أو الجنسية أو النفسية المرتكبة من طرف آخر، سواءً في الأماكن العامة أو الخاصة.
    - the use of physical or psychological force or threat of their use; UN - استخدام القوة البدنية أو النفسية أو التهديد باستخدامهما؛
    Besides organic disease, or as a result of local changes due to menopause which can be corrected, this can be due to a number of emotional or psychological problems. UN ويعزى الفشل الجنسي إلى الأمراض العضوية أو للتغيرات الموضعية التي تحدث نتيجة لانقطاع الطمث والتي يمكن أن تعالج، كما يمكن أن يعزى إلى عدد من المشاكل العاطفية أو النفسية.
    It should be noted that Republic of Tajikistan law specifies measures targeting violations of human rights, cruel physical or mental treatment, etc. UN وجدير بالذكر أن قانون جمهورية طاجيكستان ينص على تدابير تستهدف انتهاكات حقوق الإنسان والمعاملة البدنية أو النفسية القاسية وإلخ ....
    Protection against physical or mental ill—treatment was guaranteed by German legislation, and had been strengthened by accession to the European Convention on Human Rights and the Covenant. UN وقال إن الحماية من سوء المعاملة البدنية أو النفسية مضمونة بموجب التشريعات اﻷلمانية، ومعززة بالانضمام إلى الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإلى العهد.
    Absence or lateness owing to the physical or mental state caused by gender violence shall be considered justified. UN - يعتَبر الغياب أو التأخر بسبب الحالة الجسدية أو النفسية الناشئة عن العنف الجنساني مُبرَّراً.
    Women receive legal and psychological assistance and health checks as and when required. UN وحسبما يقتضي الأمر، تتلقى النساء المساعدة القانونية أو النفسية أو المشورة الطبية.
    The Court found that the prospect of the prisoners being taken from their cells and hanged at any moment or compelled to live under circumstances that impinged on the physical and psychological integrity constituted cruel, inhuman and degrading treatment. UN واعتبرت المحكمة أن احتمال أخذ السجناء من زنزاناتهم إلى المشنقة في أي وقت أو إجبارهم على العيش في ظروف تنال من سلامتهم الجسدية أو النفسية يمثّل معاملة قاسية ولاإنسانية ومهينة.
    Moreover, victims rarely lodged complaints with the police and made little use of health or psychosocial assistance services. UN وعلاوة على ذلك، نادراً ما يُبلغ الضحايا الشرطة وقلما يلجأون إلى خدمات المساعدة الصحية أو النفسية(96).
    Multiple disability denotes a situation where two or more types of disability -- visual, hearing, speech, physical, intellectual or psychiatric -- are present at the same time. UN وتشير الإعاقات المتعددة إلى الحالة التي يوجد فيها في نفس الوقت نوعان أو أكثر من الإعاقة، البصرية أو السمعية أو الكلامية أو البدنية أو الذهنية أو النفسية.
    Any measure detrimental to the physical, mental or emotional well-being of prisoners is prohibited. UN ويحظر تطبيق تدابير تضر بسلامة السجناء الجسدية أو العقلية أو النفسية.
    Urged the Secretary-General and Governments to further the effective implementation of the Standard Rules and to emphasize the dimension of human rights, including that dimension for persons with developmental and psychiatric disabilities UN " تحث الأمين العام والحكومات على زيادة فعالية تنفيذ القواعد الموحدة وإبراز أهمية البعد المتصل بحقوق الإنسان، بما في ذلك أهميته بالنسبة إلى الأشخاص ذوي العاهات الخلقية أو النفسية "
    Possible grounds for divorce included inability to pay a dowry, physical or moral defects, infertility, and physical or psychological ill-treatment. UN وتشمل الأسس الممكنة للطلاق عدم القدرة على دفع المهر والعلل البدنية أو الأخلاقية والعقم وسوء المعاملة البدنية أو النفسية.
    Many persons with intellectual and psychosocial disabilities were living in institutions. UN وأضافت اللجنة أن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية يعيشون في مؤسسات الرعاية.
    A proper understanding of these figures depends on the definition of violence used in the question concerning the interviewees' own experience with violence: " Violence in couples is the behavior of a partner aimed at controlling the woman/the man or at exercising or establishing power over her/him, and physical and/or psychic integrity is violated. " UN ويعتمد الفهم السليم لهذه الأرقام على تعريف العنف المستخدم في السؤال ومفهوم العنف لدى المشترك في الدراسة والعنف بين الزوجين هو سلوك يوجهه الشخص للتحكم في المرأة/الرجل أو لممارسة أو فرض سلطته عليها/عليه، وينطوي على انتهاك السلامة البدنية أو النفسية للشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more