· Work involving exposure to atomic or nuclear radiation or X-rays during pregnancy; | UN | :: الأعمال التي تشمل التعرض للإشعاعات الذرية أو النووية وأشعة إكس خلال فترة الحمل |
Section 22 of the Act proscribes the use of chemical, biological or nuclear weapons. | UN | ويحظر القسم 22 من القانون استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية. |
Training for a chemical, biological, radiological or nuclear incident is important. | UN | إن التدريب على الحوادث الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية أمر هام. |
Training for a chemical, biological, radiological or nuclear incident is important. | UN | إن التدريب على الحوادث الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية أمر هام. |
1. As a country without an army, Costa Rica does not possess any type of chemical, biological or nuclear weapons of mass destruction. | UN | 1 - باعتبارها بلدا بلا جيش، فإن كوستاريكا لا تملك أي نوع من أسلحة الدمار الشامل الكيماوية أو البيولوجية أو النووية. |
A joint Commission-Council programme was adopted at the end of the year 2002 to improve cooperation in the European Union for preventing and limiting the consequences of chemical, biological, radiological or nuclear (CBRN) terrorist threats. | UN | وقد تم في أواخر عام 2002 اعتماد برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لتحسين التعاون في الاتحاد الأوروبي لمنع التهديدات الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية والحد من آثارها. |
As stipulated by article 283 of the Criminal Code of Turkmenistan, which establishes criminal liability for the unlawful handling of radioactive or nuclear materials: | UN | وتنص المادة 283 من القانون الجنائي لتركمانستان التي تثبت المسؤولية الجنائية عن المناولة غير المشروعة للمواد المشعة أو النووية على ما يلي: |
This database currently has in excess of 2,500 cases relating to the smuggling of radioactive or nuclear material. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات هذه حاليا على ما يزيد عن 500 2 قضية متعلقة بتهريب المواد المشعة أو النووية. |
Of course Paraguay supports the work of the United Nations with a view to achieving disarmament, whether it be in regard to conventional, biological, chemical or nuclear weapons. | UN | وتؤيد باراغواي بطبيعة الحال عمل اﻷمم المتحدة في سبيل التوصل الى نزع السلاح سواء كان في مجال اﻷسلحة التقليدية أو البيولوجية أو الكيميائية أو النووية. |
IV. Regulations concerning radioactive and/or nuclear materials | UN | رابعا - الأنظمة المتعلقة بالمواد المشعة و/أو النووية |
IV. Regulations concerning radioactive and/or nuclear materials | UN | رابعا - الأنظمة المتعلقة بالمواد المشعة و/أو النووية |
Operation Fail Safe is being implemented to generate the issuance of INTERPOL Green Notices regarding individuals involved in the illicit trafficking of radioactive or nuclear material and provide operational support in tracking their transnational movements. | UN | ويجري تنفيذ العملية لإصدار الإنتربول للإشعارات الخضراء بشأن الأفراد الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة أو النووية وتقديم الدعم التنفيذي في تتبع حركاتهم عبر الوطنية. |
Article 285 of the Criminal Code, which establishes criminal liability for the theft or extortion of radioactive or nuclear materials, stipulates: | UN | وتنص المادة 285 من القانون الجنائي التي تثبت المسؤولية الجنائية عن سرقة المواد المشعة أو النووية أو ابتزازها على ما يلي: |
The term " weapon " in the Act includes firearms, chemical, biological or nuclear weapons. | UN | ومصطلح " السلاح " في القانون يشمل الأسلحة النارية أو الكيميائية أو البيولوجية أو النووية. |
Another key concern for all of us is the threat of terrorists acquiring and using chemical, biological, radiological or nuclear materials in an attack. | UN | الشاغل الرئيسي الآخر لدينا جميعا هو التهديد الكامن في حصول الإرهابيين على المواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية واستخدامها في هجوم ما. |
Finally, Lebanon does not possess any kind of chemical, biological or nuclear weapons that violate environmental norms and is committed to the conservation of the environment in accordance with international standards. | UN | وختاما، لا يمتلك لبنان أي نوع من أنواع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية التي تُشكل انتهاكا للقواعد البيئية ويلتزم بالمحافظة على البيئة وفقا للمعايير الدولية. |
The risk that terrorists will acquire chemical, biological, radiological or nuclear materials adds a new dimension to this threat. " | UN | ويضيف خطر حصول الإرهابيين على المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية أو النووية بعداً جديداً إلى هذا التهديد " . |
Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of any chemical, biological or nuclear weapons. | UN | لا تصنع أندورا الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو النووية ولا تطوِّرها أو تتاجر بها أو تشتريها أو تحتازها أو تستعملها أو تخزنها. |
Please note, however, that there are as yet no specific provisions in the national legislation on offences relating to biological, chemical and/or nuclear weapons. | UN | وجدير بالإشارة، مع ذلك، أن التشريعات الوطنية لا تتضمن حتى الآن نصوصا محددة بشأن المخالفات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية و/أو الكيميائية و/أو النووية. |
Although the law does not specifically mention biological, chemical or nuclear weapons, the effect of the use of said weapons is impliedly covered by the law. | UN | وعلى الرغم من أن القانون لا يخص بالذكر الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية أو النووية فإنه يعالج بصورة ضمنية الآثار المترتبة على استخدام تلك الأسلحة. |
57. It was counter-productive that some countries which were spearheading the effort to combat international terrorism and nuclear terrorism had been opposed to defining as a crime, under the draft convention, the possession or manufacture of radioactive or nuclear material for the purpose of causing damage to the environment. | UN | ٥٧ - ومن غير المجدي أن تعارض بعض البلدان التي تتزعم جهود مكافحة الإرهاب الدولي والإرهاب النووي إدراج جريمة حيازة المواد المشعة أو النووية بغرض الإضرار بالبيئة، في مشروع الاتفاقية. |
At this point, the Team merely recommends that the Committee, for example in its guidelines or other documents, provide a more detailed clarification of the scope and application of the arms embargo, including as regards chemical, biological, radiological or nuclear-related materiel and technical expertise. | UN | وفي الوقت الراهن، يوصي الفريق فقط بأن تقدم اللجنة، ضمن مبادئها التوجيهية أو الوثائق الأخرى مثلا، توضيحا أكثر تفصيلا لنطاق تطبيق الحظر على توريد الأسلحة، بما في ذلك ما يتعلق بالمواد الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية والخبرة التقنية. |