"أو الهاتف" - Translation from Arabic to English

    • or telephone
        
    • or by telephone
        
    • or phone
        
    • Or the phone
        
    • or extension
        
    • or telephones
        
    • or cell phone
        
    This includes transmission of technology by electronic media, fax or telephone. UN ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا بوسائط إلكترونية أو بالفاكس أو الهاتف.
    This includes transmission of technology by electronic media, fax or telephone. UN ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا بوسائط إلكترونية أو بالفاكس أو الهاتف.
    Furthermore, the opening of accounts by post or telephone is not encouraged. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يشجع فتح حسابات عن طريق البريد أو الهاتف.
    Medical assistance is provided immediately and they can expect to be given immediate access to a lawyer via videoconference or by telephone in the event of prosecution in Belgium. UN وتقدم المساعدة الطبية فوراً. ويُرتب للاتصال بالمحامي فوراً في حال المتابعة في بلجيكا، من خلال المؤتمر عبر الفيديو أو الهاتف.
    All interested are kindly requested to register by e-mail (librarytraining@un.org) or by telephone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321).
    Owing to time constraints, individuals or authorities in other countries were reached by fax or telephone. UN ونظرا للقيود المتعلقة بالوقت، جرى الاتصال بالأفراد والسلطات في بلدان أخرى عن طريق الفاكس أو الهاتف.
    A free hotline is available for making anonymous reports by fax, e-mail or telephone. UN ويوجد خط اتصال مباشر مجاني للبلاغات المقدمة من مجهول عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني أو الهاتف.
    The Committee therefore welcomes and encourages the use of technology to enhance contributions from all regions during its sessions, such as video or telephone conference links and webcasting. UN ولذلك ترحب اللجنة باستخدام تكنولوجيا مثل الاتصال بالفيديو أو الهاتف والبث عبر الشبكة وتشجع على استخدام هذه التكنولوجيا لتعزيز مساهمات جميع المناطق في أثناء دوراتها.
    The Committee therefore welcomes the use of new technology to enhance contributions from all regions during its sessions, such as video or telephone conference links and webcasting. UN ولذلك، ترحب اللجنة باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز المساهمات من جميع المناطق خلال دوراتها، من قبيل التداول عن طريق الفيديو أو الهاتف والبث الشبكي.
    Attempts by the Group to contact Cimpaye by e-mail or telephone at the end of its mandate received no response. UN ولم يكن ثمة استجابة للمحاولات التي أجراها الفريق، في نهاية فترة ولايته، للاتصال بسيمباييه عن طريق البريد الإلكتروني أو الهاتف.
    Family links have been preserved as much as possible and, in general, children have been able to be visited by their parents and to keep in touch with them by mail or telephone. UN وحوفظ على الصلات الأسرية بقدر الإمكان، وتوافرت، بوجه عام، إمكانية زيارة الوالدين لأطفالهم والبقاء على اتصال بهم عن طريق البريد أو الهاتف.
    Export shall also mean a transmission of software and technology by electronic media, fax or telephone to a destination outside the Republic of Croatia. UN ويقصد بالتصدير كذلك إرسال البرمجيات والتكنولوجيا إلى خارج جمهورية كرواتيا عن طريق الوسائط الإلكترونية أو الفاكس أو الهاتف.
    Proper identification documents such as identity cards, passports, drivers licence etc are required and the opening of accounts by post or telephone, is not encouraged. UN ويلزم عند فتح الحسابات الاستظهار بوثائق إثبات الهوية كبطاقات الهوية أو الجوازات أو رخص السياقة ونحوها، ولا يشجع على فتح الحسابات عن طريق البريد أو الهاتف.
    Before the web site was set up, only the staff of the Section could conduct comprehensive searches and the information was then relayed by mail, fax or telephone. UN وقبل إنشاء الموقع على الشبكة لم يكن سوى موظفو القسم هم الذين يستطيعون إجراء عملية بحث شاملة ثم يتم توصيل المعلومات إليهم عن طريق البريد أو الفاكس أو الهاتف.
    Many national staff also simply do not have the means to access the Office privately by e-mail or telephone. UN كما أن لا قدرة للعديد من الموظفين الوطنيين، بكل بساطة، على الوصول إلى المكتب بشكل خاص سواء عبر البريد الإلكتروني أو الهاتف.
    Surprise scheduling should be avoided wherever possible and, if absolutely unavoidable, measures to inform all members concerned through the mail or by facsimile, electronic mail or telephone communication to the relevant missions would be desirable. UN كما يجب تجنب جدولة الأعمال بصورة مفاجئة، قدر الإمكان، وإذا تعذر ذلك فمن المستحب اتخاذ التدابير لإعلام جميع الأعضاء المعنيين عن طريق الاتصال بالبعثات بواسطة البريد أو الفاكس أو البريد الإلكتروني أو الهاتف.
    All interested are kindly requested to register by e-mail (librarytraining@un.org) or by telephone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321).
    All interested are kindly requested to register by e-mail (librarytraining@un.org) or by telephone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321).
    All interested are kindly requested to register by e-mail (librarytraining@un.org) or by telephone (1 (212) 963-5321). UN ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321).
    Well, no wallet, keys, or phone. Open Subtitles حسنا، لا المحفظة والمفاتيح، أو الهاتف.
    Room service. Don't answer the door Or the phone if it isn't me. Open Subtitles خدمة الغرف, لا تردا على الباب أو الهاتف إن لم أكن انا
    Outside callers will be switched to the person or extension required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويلها إلى الشخص أو الهاتف الفرعي المطلوب.
    Without decentralization in a large territory without functioning infrastructures such as banks, roads, rails or telephones, it would be time consuming to get all services rendered from Mission Headquarters. UN فلولا اللامركزية لاستغرق تقديم جميع الخدمات انطلاقا من مقر البعثة وقتا طويلا في بلد مساحته شاسعة وليست لديه بنى تحتية مثل المصارف أو الطرق أو السكك الحديدية أو الهاتف.
    They didn't take the wallet, watch or cell phone. Open Subtitles لم يأخذوا المحفظة، الساعة أو الهاتف النقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more