"أو الهيئات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • or bodies
        
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control his or her files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاملين بصفتهم الشخصية أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control his or her files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاملين بصفتهم الشخصية أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorises or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorises or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو اﻷفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه اﻷضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorises or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو اﻷفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه اﻷضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. UN كما ينبغي أن يكون بمقدور كل فرد أن يتحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم أو قد تتحكم في هذه الأضابير.
    10. The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN 10- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسوب ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    10. The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN 10- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسبات الالكترونية ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    10. The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN ٠١- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسبات الالكترونية ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم اﻷفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    10. The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN 10- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسبات الإلكترونية ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    10. The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN ٠١- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسبات الالكترونية ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم اﻷفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN 10- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسوب ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    10. The gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. UN 10- ويجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسوب ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة.
    Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. " UN كما ينبغي أن يتسنى لكل فرد التحقق من هوية السلطات العامة أو الأفراد العاديين أو الهيئات الخاصة التي تتحكم في ملفاته أو قد تتحكم فيها().
    This includes laws that clearly guarantee the right of all individuals to ascertain in an intelligible form whether, and if so what, personal data is stored in automatic data files, and for what purposes, and which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. UN ويشمل هذا القول القوانين التي تضمن بوضوح حق كل فرد في التحقق، بشكل يسهل فهمه، مما إذا كانت بياناته الشخصية مخزنة في ملفات مؤتمتة لحفظ البيانات، وإذا كان الأمر كذلك، حقه في التحقق من ماهية هذه البيانات والغرض من الاحتفاظ بها ومن هي السلطات العامة أو الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة التي تتحكم في ملفاته أو قد تتحكم فيها.
    The General Comment also indicates that " the gathering and holding of personal information on computers, data banks and other devices, whether by public authorities or private individuals or bodies, must be regulated by law. " UN ويشير التعليق العام أيضا إلى أنه " يجب أن ينظم القانون عمليات جمع وحفظ المعلومات الشخصية باستخدام الحاسوب ومصارف البيانات وغيرها من الوسائل، سواء أكانت تجريها السلطات العامة أم الأفراد العاديون أو الهيئات الخاصة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more