"أو الهيئات المماثلة" - Translation from Arabic to English

    • or similar bodies
        
    7. Organizations should be permanently represented on the national coordinating committee or similar bodies. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    7. Organizations should be permanently represented on the national coordinating committee or similar bodies. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    A view was also expressed doubting the relevance of the practice of other joint working groups or similar bodies, considering the specific nature of the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations as well as its mandate. UN كما أعرب عن رأي يشكك فـي أهمية الممارسات التي تضطلع بها سائر الأفرقة العاملة المشتركة أو الهيئات المماثلة نظرا للطابع الخاص لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وولايتها.
    Such coverage shall be under the rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations. UN وتخضع هذه التغطية للقواعد التي تحكم تعويضات أعضاء اللجان أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة للخدمة مع اﻷمم المتحدة.
    The Organization's long-standing policy has been to base its recognition of degrees on the accreditation of specific institutions by national authorities, namely the ministries of education or similar bodies in each country. UN وظلت السياسة العامة التي تتبعها المنظمة هي الاستناد في اعترافها بالشهادات إلى إقرار مؤسسات السلطات الوطنية بها، أي وزارات التعليم أو الهيئات المماثلة في كل بلد.
    The Secretariat has also assisted Member States in the formulation of regional training seminars for strengthening national coordinating committees or similar bodies in five geographical regions, with a view to adapting the Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or similar bodies. UN كما قدمت اﻷمانة العامة مساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد حلقات دراسية تدريبية إقليمية لتعزيز لجان التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة في خمس مناطق جغرافية، بغرض تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء وتطوير لجان تنسيق وطنية معنية بالعجز أو هيئات مشابهة.
    1. The national coordinating committee or similar bodies should be permanent and based on legal as well as appropriate administrative regulation. UN ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى أنظمة قانونية وكذلك أنظمة ادارية مناسبة.
    UNDP assisted in formulating national strategic plans and frameworks in Botswana and Zimbabwe among others; establishing a new ministry in Côte d'Ivoire; and strengthening national AIDS councils or similar bodies in countries including Burundi, Kenya and Zambia. UN وساعد البرنامج الإنمائي على صياغة الأطر والخطط الاستراتيجية الوطنية، في بوتسوانا وزمبابوي بين بلدان أخرى؛ وفي تأسيس وزارة جديدة في كوت ديفوار؛ وتعزيز المجالس الوطنية لمكافحة مرض الإيدز أو الهيئات المماثلة في بلدان شملت بوروندي وزامبيا وكينيا.
    1. The national coordinating committee or similar bodies should be permanent and based on legal as well as appropriate administrative regulation. UN ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى أنظمة قانونية وكذلك أنظمة ادارية مناسبة.
    5. Calls upon States to establish or strengthen national coordinating committees or similar bodies to serve as national focal points on disability matters; UN ٥ - تدعو الدول إلى إنشاء أو تعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها، لتكون بمثابة مراكز تنسيق وطنية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالعجز؛
    39. In relation to the professional evaluation of members of the judiciary, many speakers noted that judicial councils or similar bodies should have primary responsibility in that area. UN 39- وفيما يتعلق بالتقييم المهني للعاملين في سلك القضاء، أشار الكثير من المتكلمين إلى أنَّ المجالس القضائية أو الهيئات المماثلة ينبغي أن تنهض بالمسؤولية الرئيسية في هذا الصدد.
    9. States should encourage national coordinating committees or similar bodies to participate in implementation and monitoring. As the focal points on disability matters at the national level, they should be encouraged to establish procedures to coordinate the monitoring of the Standard Rules. UN ٩ - ينبغي أن تشجع الدول لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها على المشاركة في عمليتي التنفيذ والرصد وينبغي تشجيع هذه اللجان، بوصفها جهات التنسيق في مسائل العجز على الصعيد الوطني، على وضع الاجراءات اللازم اتباعها في التنسيق لرصد القواعد الموحدة.
    9. States should encourage national coordinating committees or similar bodies to participate in implementation and monitoring. As the focal points on disability matters at the national level, they should be encouraged to establish procedures to coordinate the monitoring of the Rules. UN ٩ - ينبغي أن تشجع الدول لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها على المشاركة في عمليتي التنفيذ والرصد وينبغي تشجيع هذه اللجان، بوصفها جهات التنسيق في مسائل العجز على الصعيد الوطني، على وضع الاجراءات اللازم اتباعها في التنسيق لرصد القواعد الموحدة.
    The working paper proposed that the Secretary-General be requested to extend to the members of the Tribunal such coverage under the Rules governing Compensation to Members of Commissions, Committees or similar bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations as he had done in the case of the International Court of Justice. UN كما اقترحت ورقة العمل أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر لأعضاء المحكمة هذه التغطية بموجب " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، كما فعل في حالة محكمة العدل الدولية.
    Draft proposal to apply " Rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations " , promulgated by the Secretary-General of the United Nations, to members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مشروع اقتراح لتطبيق " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، التي أصدرها الأمين العام للأمم المتحدة، على أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    1. The General Assembly of the United Nations, at its thirty-fourth session, on 20 December 1979, took a decision with respect to compensation for members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والثلاثين، في 20 كانون الأول/ديسمبر 1979، مقررا يتعلق بتعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة.
    3. The General Assembly, in its resolution 34/233 of 20 December 1979, authorized the Secretary-General to promulgate rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations.1 The General Assembly further decided that: UN 3 - وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 34/233 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1979 بوضع قواعد تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة(). وقررت الجمعية العامة أيضا ما يلي:
    Consequently, in 1981, the Secretary-General promulgated the " Rules Governing Compensation to Members of Commissions, Committees or similar bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations " .3 UN وبناء على ذلك، أصدر الأمين العام في عام 1981 " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ().
    The Technical Guide to the United Nations Convention Against Corruption notes that public procurement agencies or similar bodies should address debarment policies and procedures, as an aspect of compliance with the provisions of its Article 9 on Public Procurement and the Management of Public Finances. UN 14- ويشير الدليل التقني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى ضرورة أن تتناول جهات الاشتراء العمومي أو الهيئات المماثلة سياسات الحرمان وإجراءاته() كجانب من جوانب الامتثال لأحكام المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بالاشتراء العمومي وإدارة شؤون المالية العامة.
    " Decides to apply the `Rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations' , promulgated by the Secretary-General of the United Nations,4 with effect from 1 January 2004. " Notes UN " يقرر تطبيق " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، التي أصدرها الأمين العام للأمم المتحدة() " ، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more