OFPRA frequently checked with French consulates abroad in order to verify the authenticity of either facts or documents. | UN | وكثيراً ما يتصل المكتب المذكور بالقنصليات الفرنسية في الخارج لكي يتحقق من صحة الوقائع أو الوثائق. |
Failure to supply information or documents required within the time limits specified; | UN | `3` عدم تقديم المعلومات أو الوثائق المطلوبة في غضون المهلة المحددة؛ |
On the afternoon of Friday, in addition to final speakers in the debate, the Assembly would adopt the final document or documents. | UN | وفي بعد ظهر يوم الجمعة، إضافة إلى المتكلمين الأخيرين في المناقشة، تقر الجمعية العامة الوثيقة أو الوثائق الختامية. |
However, the Committee considers that the author did not provide sufficient details or documentation on any of these claims. | UN | بيد أن اللجنة تعتبر أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من التفاصيل أو الوثائق بشأن أي من هذه الادعاءات. |
Even a simple system that is not fully operational demonstrates features far better than diagrams, verbal explanations or documentation. | UN | فحتى النظام البسيط الذي لا يعمل بصورة كاملة يبين الخصائص بشكل أفضل من الرسوم البيانية أو الشروح الشفوية أو الوثائق. |
The structure of article 51 would appear to indicate that the obligation to respect the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents is not a peremptory norm of international law. | UN | إن بنيان المادة 51 يشير فيما يبدو إلى أن الالتزام باحترام حرمة الممثلين الدبلوماسيين أو القنصليين أو الأماكن أو المحفوظات أو الوثائق الدبلوماسية والقنصلية لا يشكل قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي. |
(iii) Failure to supply information or documents required within the time limits specified; | UN | ' ٣ ' عدم تقديم المعلومات أو الوثائق المطلوبة في غضون المهلة المحددة؛ |
Some of the letters contained requests to be included on the mailing list for information on human rights or documents of the Commission and the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. | UN | وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
However, it had been unable to agree on a provisional agenda or on matters relating to a final document or documents of the Conference. | UN | غير أنها لم تتمكن من الاتفاق على جدول أعمال مؤقت كما لم تتفق على المسائل المتصلة بالوثيقة أو الوثائق النهائية للمؤتمر. |
However, it had been unable to agree on a provisional agenda or on matters relating to a final document or documents of the Conference. | UN | غير أنها لم تتمكن من الاتفاق على جدول أعمال مؤقت كما لم تتفق على المسائل المتصلة بالوثيقة أو الوثائق النهائية للمؤتمر. |
The Authority has a duty of confidentiality in relation to information or documents acquired in the performance of its functions in respect of any licensee of affairs of any licensee or client of the licensee. | UN | والسلطة ملزمة بمراعاة السرية فيما يتعلق بالمعلومات أو الوثائق التي تحصل عليها عند قيامها بمهامها فيما يتعلق بأي شخص مرخص له وتتصل بشؤون أي شخص مرخص له أو أي عميل للمرخص له. |
Law 9613 requires records to be kept in a manner and form that allows financial institutions to readily and speedily reproduce the records, information or documents in usable form. | UN | ويقتضي القانون 9613 حفظ السجلات بطريقة وشكل يسهل معهما على المؤسسات المالية أن تقوم بسرعة وبسهولة باستنساخ السجلات أو المعلومات أو الوثائق في شكل قابل للاستعمال. |
The exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on request with reference to particular cases, or otherwise. | UN | ويتم تبادل المعلومات أو الوثائق إما بصفة اعتيادية أو عند الطلب مع الإشارة إلى حالات معينة، أو غير ذلك. |
The exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on request with reference to particular cases, or otherwise. | UN | ويتم تبادل المعلومات أو الوثائق إما على أساس روتيني أو بناء على طلب يشير إلى حالات بعينها، أو غير ذلك. |
The exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on request with reference to particular cases, or otherwise. | UN | ويتم تبادل المعلومات أو الوثائق إما على أساس روتيني أو بناء على طلب يشير إلى حالات بعينها، أو غير ذلك. |
Finally, Practice Direction XII sets out the procedure to be followed with regard to written statements or documents submitted by international non-governmental organizations in connection with advisory proceedings. | UN | وفي الختام، يحدد التوجيه الإجرائي الثاني عشر الإجراء الواجب اتباعه فيما يتعلق بالبيانات المكتوبة أو الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية بخصوص الإجراءات الاستشارية. |
The seller may make such payment a condition for handing over the goods or documents. | UN | ويجوز للبائع أن يجعل من الدفع شرطاً لتسليم البضائع أو الوثائق. |
Consequently, there will be no provision for interpretation or documentation for the week of the informal meetings. | UN | وعليه، لن توفر خدمات الترجمة الشفوية أو الوثائق خلال الأسبوع التي ستعقد فيه الجلسات غير الرسمية. |
Consequently, there will be no provision for interpretation or documentation for the week of the informal meetings. | UN | وبالتالي، لن توفر خدمات الترجمة الفورية أو الوثائق في أسبوع الاجتماعات غير الرسمية. |
War needs no argument or documentation to prove its horrors. | UN | إن الحرب لا تحتاج إلى الحجج أو الوثائق لتثبت مخلفاتها المريعة. |
(ii) Such information, documents or other evidence is contained in public statements and documents of the ICRC. | UN | ' ٢` إذا كانت هذه المعلومات أو الوثائق أو غيرها من اﻷدلة واردة في البيانات العلنية والوثائق العامة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
82. The administrative nature of the Procurement Task Force investigations implied that the persons questioned would not keep a record of conversations or of documents submitted or exchanged during the proceedings. | UN | 82 - ويتضمن الطابع الإداري لتحقيقات فرقة العمل المعنية بالمشتريات عدم احتفاظ الأشخاص المستجوبين بسجل المحادثات أو الوثائق المقدمة أو المتبادلة خلال الإجراءات. |
With regard to the annulment of a public contract, article 91 of Act No. 12/2007 states that at any time prior to or during the execution of the contract, the contract shall be rendered null and void if it is proved that any information or document submitted by the successful bidder was falsified or fraudulent. | UN | أما بالنسبة لإلغاء عقد المشتريات، فإنَّ المادة 91 من القانون رقم 12/2007 تنص على أنه في كل مرة، قبل تنفيذ العقد أو أثناءه، يلغى العقد تلقائياً إذا ثبت أنَّ المعلومات أو الوثائق المقدمة من قبل المقاول كاذبة أو تستند إلى أساليب احتيالية. |
8.7 The author notes that the State party's observations contain arguments that are refuted by its own agents or by documents on file. | UN | 8-7 ويشير صاحب البلاغ إلى أن ملاحظات الدولة الطرف تتضمن حججاً يدحضها موظفوها ذاتهم أو الوثائق التي يضمها الملف. |
9. Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments; | UN | 9 - تزوير العملة أو وسائل الدفع الأخرى أو الأسناد العامة أو الأوراق ذات القيمة أو الوثائق والصكوك الرسمية. |
" If the objects, documents or instruments are found in the possession of the accused or in that of another person, they shall be impounded in accordance with this chapter. | UN | " فإذا وجدت هذه الأشياء أو الوثائق أو الأدوات في حوزة المتهم أو غيره من الأشخاص، فإنها تصادر بموجب هذا الفصل. |