"أو الوحدة" - Translation from Arabic to English

    • or unit
        
    • or contingent
        
    • unity
        
    • or module
        
    • or lonely
        
    In addition, the Office helps staff to identify the appropriate United Nations office or unit to which they can bring their issue for resolution. UN وإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب الموظفين على تحديد المكتب أو الوحدة المناسبين في الأمم المتحدة، حيث يمكن لهم عرض مسألتهم بغية حلها.
    If corrective measures are not forthcoming, the mission may use the quality assurance process to trigger further inspections or other steps to bring the contractor or unit into compliance. UN وإذا تعثرت التدابير التصحيحية، يمكن للبعثة أن تستخدم عملية ضمان الجودة لتقرير إجراء فحوص إضافية أو اتخاذ خطوات أخرى لتحقيق امتثال الجهة المتعاقدة أو الوحدة للمطلوب.
    Subprogramme Division or unit responsible UN البرنامج الفرعي الشعبة أو الوحدة المسؤولة
    Delegation of authority from United Nations Headquarters to missions in the field should be matched by delegation where possible from mission headquarters to the subunits at brigade or contingent level. UN وتفويض السلطة من مقر اﻷمم المتحدة إلى البعثات في الميدان يجب أن يرافقه، عند اﻹمكان، تفويض من مقر البعثة إلى الوحدات الفرعية على مستوى اللواء أو الوحدة.
    It would be adapted at the division or unit level as appropriate. UN وتكيف الإطار ليلائم الشعبة أو الوحدة حسب الاقتضاء.
    The system will monitor spare parts and equipment units, with manufacturer and part or unit reference number, at each Earth station. The system will also contain reordering procedures. UN ويتولى النظام رصد قطع الغيار ووحدات المعدات على أساس رقم مرجعي للصيانة أو القطعة أو الوحدة في كل محطة أرضية وسيشمل النظام كذلك إجراءات ﻹعادة طلب اﻷصناف.
    UNDP has engaged with the regional economic communities on a sectoral basis: for example, the HIV team has engaged with the directorate or unit covering health and the energy team has engaged with the directorate or unit responsible for infrastructure or energy. UN وقد تعامل البرنامج الإنمائي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية على أساس قطاعي: فمثلا تعامل فريق فيروس نقص المناعة البشرية مع المديرية أو الوحدة التي تغطي الصحة، وتعامل فريق الطاقة مع المديرية أو الوحدة المسؤولة عن الهياكل الأساسية أو الطاقة.
    In those exceptional cases where there is prima facie evidence of widespread or systematic violations by several members of the same contingent or unit, the Secretary-General would consider requesting the repatriation of the contingent or unit concerned. UN وفي الحالات الاستثنائية حيث توجد قرينة ظاهرة لانتهاكات واسعة النطاق أو منهجية يرتكبها أفراد تابعون لنفس الكتيبة أو الوحدة، سينظر الأمين العام في إمكانية طلب إعادة الكتيبة أو الوحدة المعنية إلى وطنها.
    This focal point or unit could, inter alia, collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN ويمكن لجهة التنسيق أو الوحدة المذكورة أن تقوم في جملة أمور بجمع بيانات عن المشردين داخليا في أفريقيا، وأن ترصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    It is not rare that managers are focused on their own research or operational activities to the detriment of the management of the division or unit they are entrusted with. UN وليس من النادر أن يكون المديرون مهتمين بأبحاثهم أو أنشطتهم العملية على حساب إدارة الشعبة أو الوحدة الموكلة إليهم المسؤولية عنها.
    Mobile United Nations police teams will continue to visit individual police stations to review their performance and to ensure that a district or unit and its personnel meet the standards of capacity and integrity required for certification of individual officers and accreditation of organizational structures. UN وستواصل أفرقة الشرطة المتنقلة التابعة للأمم المتحدة زيارة فرادى مراكز الشرطة لاستعراض أدائها، والتأكد من أن المقاطعة أو الوحدة وأفرادها تتوفر فيهم معايير القدرة والاستقامة اللازمة لمنح الشهادات لفرادى الضباط واعتماد الهياكل التنظيمية.
    Mobile United Nations police teams will continue to visit individual police stations to review their performance and to ensure that a district or unit and its personnel meet the standards of capacity and integrity required for certification of individual officers and accreditation of organizational structures. UN وستواصل أفرقة شرطة الأمم المتحدة المتنقلة زيارة المواقع الإفرادية للشرطة لاستعراض أدائها وكفالة استيفاء أفراد المنطقة أو الوحدة لمعايير القدرة والنزاهة المطلوبة لإجازة فرادى الضباط واعتماد الهياكل التنظيمية.
    27. When all the above are satisfied, the form is given back to the department or unit, which edits the draft form and circulates it for wide review and comment by the eventual users of the form. UN 27 - وبعد تلبية جميع الشروط المذكورة أعلاه، تعاد الاستمارة إلى الإدارة أو الوحدة التي تقوم بتحرير مشروع الاستمارة وتعميمها على المستخدمين المحتملين لها بهدف استعراضها والتعليق عليها.
    a Office or unit UN المكتب أو الوحدة
    Not all the organizations have translated the key priorities and initiatives identified in the ICT strategy into the organization's or the individual department or unit's ICT budgets and work plans. UN 92- ولم تقم جميع المنظمات بجعل الأولويات والمبادرات الرئيسية المحددة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنعكس في الميزانيات وخطط العمل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمة أو الإدارة أو الوحدة المعنية.
    The said organization shall protect the legitimate rights and interests of the persons with disabilities, and has the right to request the relevant department or unit to investigate and deal with the matter; the said department or unit shall do so in accordance with the law, and shall give its response. UN وتقوم المنظمة المذكورة بحماية الحقوق والمصالح المشروعة للأشخاص ذوي الإعاقة، ويكون لها الحق في أن تطلب إلى الإدارة أو الوحدة المعنية بالتحقيق وعلاج المسألة؛ وتفعل الإدارة المذكورة ذلك وفقاً لأحكام القانون، ومن ثم تعطي ردها.
    With the presence of the draft guideline, it is expected that the designated institution or unit to manage the data at the district level will be established. UN - وفي ظل مشروع المبدأ التوجيهي، من المتوقع تحديد المؤسسة أو الوحدة المختارة التي ستقوم بإدارة البيانات على مستوى المنطقة.
    7. The provision of communications equipment for dry/wet lease reimbursement will be applied to communications' contingents providing services on a force level, that is, above the battalion or contingent level. UN 7 - يطبَّق الحكم المتعلق بسداد التكاليف بموجب التأجير الشامل/غير الشامل للخدمة، لمعدَّات الاتصالات على وحدات الاتصالات التي توفر خدمات على مستوى القوة، أي على مستوى أعلى من مستوى الكتيبة أو الوحدة.
    Intensive efforts by the international community did not result in the resumption of the Israeli-Palestinian negotiations or Palestinian unity. UN ولم تسفر الجهود المكثفة التي بذلها المجتمع الدولي عن استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية أو الوحدة الفلسطينية.
    (ii) When the energy storage capacity of a capacitor or a capacitor in a module is more than 10 Wh, the capacitor or module shall be fitted with a metal strap connecting the terminals; UN وعندما تكون سعة تخزين طاقة المكثف أو أحد المكثفات في إحدى الوحدات أكثر من 10 واط ساعة، يزود المكثف أو الوحدة بشريط معدني يصل بين القطبين؛
    I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. Open Subtitles لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more