"أو الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • or functions
        
    • or posts
        
    • or positions
        
    • or jobs
        
    • or employment
        
    • post or
        
    Further consideration would have to be given to determine which companies, services or functions could potentially be covered under one international instrument. UN وسيكون لا بد من مواصلة التفكير لتحديد نوع الشركات أو الخدمات أو الوظائف التي يمكن أن يغطيها صك دولي واحد.
    This prohibition applies to job offers, eligibility conditions, hiring and selection criteria for jobs or functions. UN ويسري هذا على عرض العمل، وشروط الوصول إليه، واختيار تعابير الانتقاء الخاصة بالاستخدام أو الوظائف.
    These inconsistencies were caused by wide variations in the job descriptions for similar posts, or posts at the same level, in the Department. UN ونشأت حالات عدم الاتساق هذه عن التنوع الكبير في الوصف الوظيفي للوظائف المتشابهة، أو الوظائف من نفس الدرجة، في الإدارة.
    :: An identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN :: تحديد عدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها، وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    This would remove a serious obstacle to the mobility of staff who would otherwise legitimately resist assuming new functions of uncertain duration or funding, e.g., peacekeeping missions or positions financed through voluntary contributions. UN وسيزيل ذلك عقبة كبيرة تعترض تنقل الموظفين الذين سيحق لهم، لولا ذلك، رفض تولي مهام جديدة غير مؤكدة المدة أو التمويل، مثل بعثات حفظ السلام أو الوظائف الممولة عن طريق التبرعات.
    I don't care about looks or jobs Only guts Open Subtitles لا تهمني المظاهر أو الوظائف بل الجرأة فحسب
    Parents are required to give details about training programmes or employment that the student would move on to in the event of an exemption being granted. UN ويلزم على الآباء تقديم تفاصيل عن البرامج التدريبية أو الوظائف التي سيلتحق بها الطالب في حالة منح الإعفاء.
    The functional equivalent approach is based on an analysis of the purposes and functions of the traditional paper-based requirement with a view to determining how those purposes or functions could be fulfilled through electronic-commerce techniques. UN ويقوم نهج المكافئ الوظيفي على إجراء تحليل لأغراض ووظائف الاشتراط التقليدي الخاص باستعمال الشكل الورقي، بغية تقرير الكيفية التي يمكن بها أداء تلك الأغراض أو الوظائف من خلال تقنيات التجارة الإلكترونية.
    Article 52. The Security Commission shall have the following responsibilities or functions: UN المادة ٥٢ - فيما يلي المسؤوليات أو الوظائف المنوطة بلجنة اﻷمن:
    Consolidating and/or strengthening these already existing offices or functions should be taken into consideration accordingly. UN ويتعين تبعاً لذلك النظر في تدعيم و/أو تقوية هذه المكاتب أو الوظائف الموجودة فعلاً.
    The Advisory Committee was further informed that this team was a temporary structure and no permanent change to structures or functions was envisaged as a result of this initiative. UN كما علمت اللجنة أن هذا الفريق هو هيكل مؤقت ولا يتوخى إدخال أية تعديلات دائمة إلى الهياكل أو الوظائف نتيجةً لهذه المبادرة.
    If the system is correctly applied, it prevents female employees, or functions primarily occupied by women, from being arbitrarily under-valued in the assignment of a salary grade. UN وإذا ما طُبق هذا النظام تطبيقا سليما، فإنه يحول دون تقييم الموظفات، أو الوظائف التي تشغلها النساء بشكل أساسي، تقييما اعتباطيا دون مستواها عند التعيين بإحدى فئات الأجور.
    The Office has identified corporate systems and/or functions that will be taken into consideration in the next long-term and annual audit plans. UN وقد حدّد المكتب النُّظم و/أو الوظائف في المنظمة التي ستؤخذ في الاعتبار في خطط مراجعة الحسابات المقبلة الطويلة الأجل والسنوية.
    B. Scenario II: changing the number or posts in the base figure through the inclusion of new personnel categories UN باء - السيناريو الثاني: تغيير عدد الموظفين أو الوظائف في رقم الأساس بإدخال فئات جديدة من الموظفين
    :: Identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts UN - تحديدا لعدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف
    Vacant posts or posts under recruitment were reassigned to other language sections in order to get close to the ideal proportion. UN وأعيد توزيع الوظائف الشاغرة أو الوظائف التي يجري التعيين بها على أقسام اللغات اﻷخرى من أجل الاقتراب من تحقيق التناسب المثالي.
    This group of posts was subsequently extended to include posts that are jointly financed with other entities using the Organization's conferences services, especially at duty stations outside New York, or posts financed through extrabudgetary resources and established for at least one year. UN ثم وسِّعت هذه المجموعة من الوظائف فيما بعد لتشمل الوظائف المموّلة بشكل مشترك مع كيانات أخرى تستفيد من خدمات المؤتمرات بالمنظمة، ولا سيما في مراكز العمل الموجودة خارج نيويورك، أو الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ومنشأة لفترة لا تقل عن عام واحد.
    The recruitment process is initiated at least six months in advance in the case of known vacancies such as retirement, newly created posts or posts subject to rotation, but in any case, no later than the month in which the post becomes vacant; UN وتبدأ عملية الاستقدام ستة أشهر على الأقل قبل تاريخ الشغور في حالة الشواغر المعروفة مثل التقاعد أو الوظائف المنشأة حديثاً أو الوظائف الخاضعة للتناوب، على ألا يتأخر انطلاق العملية، بأي حال من الأحوال، عن موعد أقصاه الشهر الذي يصبح فيه المنصب شاغراً؛
    Furthermore, the Department regularly circulates lists of critical vacancies to approximately 40 organizations worldwide, which help in identifying candidates for hard-to-fill positions or positions requiring specific skills. UN وعلاوة على ذلك، تعمم الإدارة بانتظام قوائم بالشواغر الحيوية على حوالي 40 منظمة في جميع أرجاء العالم، مما يساعد على تحديد مرشحين لشغل الوظائف التي يصعب ملؤها أو الوظائف التي تتطلب مهارات معينة.
    These methods are not able to produce actionable indicators to be used to identify corruption-prone areas, procedures or positions at risk, and to monitor trends over time. UN فهذه الطرائق لا تستطيع توليد مؤشرات يمكن بواسطتها تحديد المجالات أو الإجراءات أو الوظائف المعرضة للفساد ورصد الاتجاهات بمرور الزمن.
    Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. UN وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين.
    The arbitrary age limits imposed for certain contests or jobs merit closer scrutiny. UN ويكون من المفيد النظر في شروط السن التي تُفرض عشوائياً في بعض المنافسات أو الوظائف.
    (b) any provision or practice restricting office or employment connected with the affairs of any religion, or of an institution managed by a group professing any religion to persons professing that religion; UN (ب) أي أحكام أو ممارسات تقيد شغل كل من يدين بديانة للمناصب أو الوظائف ذات العلاقة بالشؤون الخاصة بتلك الديانة أو بأي مؤسسة تديرها جماعة تعتنق تلك الديانة؛
    The Act also provides for prison sentences of between 3 and 12 years for anyone committing the offence of torture, as well as a fine and disqualification from public office, post or assignment. UN وينص نفس هذا القانون، على عقوبات بالسجن من ثلاث إلى ٢١ سنة وكذلك على دفع غرامة والتجريد من أهلية ممارسة المسؤوليات أو الوظائف أو المهام العامة للشخص الذي يرتكب جريمة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more