It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved. | UN | وليس من اﻹنصاف أن تنسب كل المسؤولية الى أحد هذه المتغيرات أو الى بلد واحد من البلدان المعنية. |
Consequently, appealable administrative decisions are submitted either to the cantonal administrative court or to independent appeal commissions. | UN | وبناء على ذلك، تُرفع الطعون في القرارات الادارية الى المحكمة الادارية للكانتون أو الى لجان الطعن المستقلة. |
It would not help to create a flexible workforce or to achieve a better balance among the working languages in the recruitment of staff. | UN | وهي لن تساعد على تهيئة قوة عمل مرنة أو الى تحقيق توازن أفضل بين لغات العمل في عملية تعيين الموظفين. |
Should the court decide to revoke the guardianship, the relevant rights that are withdrawn from the guardian are immediately vested in a relative, a trustworthy person or the social welfare institution in which the juvenile is placed. | UN | فإذا قضت المحكمة بالحد من الولاية فوضت مباشرة حقوق الولاية التي حرمت الولي منها الى أحد أقاربه أو الى مؤتمن أو الى شخص مؤتمن أو الى دار الرعاية الاجتماعية التي يودع بها الحدث. |
♪ Monsters don't need implants or a bitchin'monster car ♪ | Open Subtitles | ♪ الوحوش لا تحتاج الزرع أو الى سيارة كبيرة ♪ |
Article 8 provided for referral to the assignor's law or to other laws by virtue of the applicable rules of private international law. | UN | فالمادة 8 تقضي باحالتها الى قانون المحيل أو الى القوانين الأخرى بحكم القواعد القابلة للانطباق للقانون الدولي الخاص. |
return of victims to their countries of origin or of habitual residence or to a third country; | UN | الى بلدانهم اﻷصلية أو بلدان اقامتهم المعتادة ، أو الى بلد ثالث ؛ |
return of victims to their countries of origin or of habitual residence or to a third country; | UN | الى بلدانهم اﻷصلية أو بلدان اقامتهم المعتادة ، أو الى بلد ثالث ؛ |
return of victims to their countries of origin or of habitual residence or to a third country; | UN | الى بلدانهم اﻷصلية أو بلدان اقامتهم المعتادة ، أو الى بلد ثالث ؛ |
return of victims to their countries of origin or of habitual residence or to a third country; | UN | الى بلدانهم اﻷصلية أو بلدان اقامتهم المعتادة ، أو الى بلد ثالث ؛ |
Transfer of assets to the contracting authority or to a new concessionaire | UN | نقل الموجودات الى السلطة المتعاقدة أو الى صاحب امتياز جديد |
That was indeed a minor accomplishment; there was no cause either to change the title of the law or to issue a new booklet. | UN | وكان ذلك في الواقع انجازا صغيرا؛ وليس هناك ما يدعو الى تغيير عنوان القانون أو الى كتيب جديد. |
However, the report of the Joint Inspection Unit does not make any reference to this initiative or to conclusions and recommendations of the Task Force. | UN | على أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يشير إطلاقا الى هذه المبادرة أو الى النتائج والتوصيات التي خلصت اليها فرقة العمل. |
Conversely, his delegation was opposed to the inclusion of any reference to certain provisions of Protocol I Additional to those Conventions or to protection of the environment in times of armed conflict. | UN | وقال وعلى العكس من ذلك، فإن وفده يعترض على إدراج أي إشارة الى بعض من أحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لتلك الاتفاقات أو الى حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command. | UN | فعلى سبيل المثال، ادعي أن بعض اﻷفراد الكبار في جيش ميانمار استولوا في تاشيليك، بولاية شان، على حقول لﻷرز وقسموها الى أجزاء ثم عادوا فباعوها الى المزارعين، أو الى ضباط تحت إمرتهم. |
Hence, under the Montreal Convention, Libya has no obligation to extradite them to either the United States or the United Kingdom. | UN | ومن ثم، لا يكون على ليبيا أي التزام، بموجب اتفاقية مونتريال، بتسليمهما إما الى الولايات المتحدة أو الى المملكة المتحدة. |
You think he's makin'for the highway or the border? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه ذهب الى الطريق السريع، أو الى الحدود؟ |
How about signs of forced entry to the car or the house? | Open Subtitles | ماذا عن ادلة التي تشير الى الاقتحام بالقوة الى السيارة أو الى البيت؟ |
Other initiatives, in turn, have been based on ecological regions, or a combination of geographic and ecological regions. | UN | وتستند مبادرات أخرى، بدورها، الى مناطق إيكولوجية، أو الى الجمع بين مناطق جغرافية ومناطق إيكولوجية. |
"or until such time as there be found in you... | Open Subtitles | أو الى اليوم الذى قد تكتشف فيه شيئاً بداخلك |
His delegation had conducted consultations on the issue with many delegations and had been unable to arrive at a consensus or an agreement. | UN | فقد أجرى وفده، بشأن هذه المسألة، مشاورات مع وفود عديدة ولم يتمكن من التوصل الى توافق في اﻵراء أو الى اتفاق بشأنها. |
Provisions should also be included to grant compensation to the victims of such abuses or, in the case of extrajudicial killings, to their families. | UN | وينبغي وضع أحكام تنص على منح تعويضات لضحايا هذه الانتهاكات، أو الى أسرهم، في حالة اﻹعدام بدون محاكمة. |
We seek to avoid, as far as possible, symbolic overtones of surrender or of a one-sided admission of guilt. | UN | ونحن نسعى إلى أن نتجنب بقدر اﻹمكان نغمات ترمز الى الاستسلام أو الى اعتراف جانب واحد بالذنب. |
These exemptions are based on parliamentary or governmental regulations or on other documents binding the actions of the Department. | UN | وتستند هذه الاستثناءات الى اﻷنظمة البرلمانية أو الحكومية أو الى غيرها من الوثائق التي تحكم أعمال المصلحة. |
The Commission had also correctly left the scale of penalties to be determined by the statute of an international court or by national law. | UN | كما أصابت اللجنة في ترك أمر تحديد مستوى الجزاءات الى النظام اﻷساسي لمحكمة دولية أو الى القانون الوطني. |
In other cases, the national statistical office, the planning ministry or its equivalent, or an existing sectoral or social welfare ministry has that responsibility. | UN | وفي حالات أخرى، تناط هذه المسؤولية بالمكتب اﻹحصائي الوطني أو وزارة التخطيط أو ما يكافئها أو الى وزارة قطاعية قائمة أو وزارة للرعاية الاجتماعية. |