No Cuban man or woman has to humiliate herself or himself in order to find a job. | UN | ولا يتعين على أي رجل أو امرأة في كوبا أن يتعرض للإذلال لكي يجد عملا. |
Yeah, but our target-- whether it was a man or woman | Open Subtitles | أجل .. و لكن هدفنا سواء كان رجلا أو امرأة |
Each of these items represents the soul of a man or woman you destroyed on your way to power. | Open Subtitles | كلّ واحدة من هذه الأشياء تُمثل روح رجلٍ أو امرأة قمت بتدميرها في سبيل وصولك إلى السلطة |
We don't even know if it's a man or a woman. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما اذا كان رجل أو امرأة. |
The challenges that face any leader are the same whether you are a male or female. | Open Subtitles | إنّ التحديات التي تواجه أيّ قائد هيَ ذاتها سواء كانَ رجل أو امرأة |
If a man or woman has come to the Netherlands for the purpose of family reunification or family formation, the conditions of his or her stay are dependent on the referent in the Netherlands for the first three years. | UN | في حالة قدوم رجل أو امرأة إلى هولندا لأغراض لم شمل الأسرة أو تكوين أسرة ما، فإن شروط البقاء تتوقف على من يُستند إليه بهولندا فيما يتصل بالسنوات الثلاث الأولى. |
Land was distributed among households, with equal ownership rights for households irrespective of whether they were headed by men or women. | UN | ووُزﱢعت اﻷراضي بين اﻷسر المعيشية، مع تساوي حقوق الملكية لﻷسر المعيشية بغض النظر عما إذا كانت اﻷسرة يرأسها رجل أو امرأة. |
Whenever you're with a girl, or woman or whatever, you must ask and be certain that she has agreed to whatever it is you are doing together. | Open Subtitles | كلما كنت مع فتاة، أو امرأة أو أيا كان، يجب أن تسأل وتكون معينة أنها قد وافقت إلى كل ما هو كنت تفعل معا. |
But that doesn't mean there's a man or woman here that believes you bowled that perfect game. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني هناك رجل أو امرأة هنا تؤمن لك رمى تلك المباراة مثالية. |
Good luck, and, uh, may the best man or woman win. | Open Subtitles | حظا سعيدا، وأه قد يكون أفضل رجل أو امرأة تفوز. |
- You're a man! - Man or woman... is it important, really? | Open Subtitles | ـ أنت رجل ـ رجل أو امرأة هل هذا مهم؛ حقا؟ |
As in the past, however, one in ten abortions in Russia was performed on a girl or woman aged under 19. | UN | بيد أنه كما حدث في الماضي، أجريت عملية إجهاض من كل عشر عمليات في روسيا على فتاة أو امرأة دون سن ١٩ سنة. |
The person engaging passively in the offence may be any man or woman who is prostituted for the profit of another. | UN | والشخص الذي يشترك على نحو منفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون أي رجل أو امرأة يمارسان البغاء لمصلحة شخص آخر. |
The wife on the other hand cannot sue another man or woman for having an affair with her husband. | UN | ومن ناحية أخرى لايمكن للزوجة أن تقاضي رجلا آخر أو امرأة أخرى بسبب إقامة علاقة جنسية مع زوجها. |
Any acts aiming at restricting the legitimate right to property ownership of an individual, either man or woman, shall be dealt with by laws. | UN | وتطال القوانين أي تصرفات تستهدف تقييد الحق المشروع للفرد في ملكية ممتلكاته، رجلا كان أو امرأة. |
Only when filling these positions was there the possibility of appointing either a man or a woman at the time of the final decision. | UN | ولم تكن هناك وقت اتخاذ القرار النهائي إمكانية لتعيين رجل أو امرأة إلا عند شغل هذه الوظائف. |
The person passively engaging in the offence may be either a man or a woman insofar as that person is engaging in prostitution. | UN | والطرف المنفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون إما رجلا أو امرأة طالما أنه يمارس البغاء. |
Those codes regard the commission of a crime by a pregnant woman or a woman with small children as a mitigating circumstance. | UN | ويعتبر هذان القانونان ارتكاب امرأة حامل أو امرأة لديها أطفال صغار لجريمة من الظروف المخفِّفة للعقوبة. |
With regard to eligibility for election, all Japanese, whether male or female, aged 25 or older are able to stand for election for the House of Representatives, while every Japanese aged 30 or older is able to stand for election for the House of Councillors. | UN | وفيما يتعلق بأهلية الترشح لمجلس النواب، بينما يحق لأي شخص، رجلاً كان أو امرأة بلغ من العمر 25 سنة أو أكثر، الترشح في انتخابات مجلس النواب، يمكن لأي ياباني بلغ من العمر 30 سنة أو أكثر الترشح في انتخابات مجلس المستشارين. |
In addition, the creation of the post of high commissioner for human rights is a laudable initiative, and the General Assembly should provide him or her with a strong mandate within the already existing structures. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيكون إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان مبادرة محمودة، وينبغي للجمعية العامة أن تعطي هذا المفوض - سواء كان رجلا أو امرأة - ولاية قوية في إطار الهياكل القائمة بالفعل. |
However, one does not hear of men or women being put in jail as a result of committing offences under this section. | UN | ومع هذا، فإنه لم يُسمع من قبل على سجن رجل أو امرأة نتيجة ارتكاب الجرائم الواردة في هذا الفرع. |
There is not a man or woman, no matter how fit he or she may be, who is capable of carrying the entire world on their shoulders. | Open Subtitles | لا يوجد رجل أو امرأة مهما كان. يستطيع أن يكون قادراً على حمل العالم بأكمله على كتفيه |
It supports countries in using population data for policies and programmes to reduce poverty and to ensure that every pregnancy is wanted, every birth is safe, every young person is free of HIV/AIDS and every girl and woman is treated with dignity and respect. | UN | وهو يدعم البلدان في استخدام بياناتها السكانية لفرض السياسات والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وضمان الحفاظ على كل حمل وسلامة كل ولادة ونجاة كل شخص من فيروس نقص المناعة البشرية ومعاملة كل فتاة أو امرأة بكرامة واحترام. |
The perpetrator of that offence can be both a man and a woman. | UN | ويمكن أن يكون مرتكب هذه الجريمة رجلا أو امرأة. |
" 22.2 The programme is under the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights, who performs her or his functions under the direction and authority of the Secretary-General in accordance with General Assembly resolution 48/141. | UN | " 22-2 ويتولى مسؤولية هذا البرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الذي يؤدي (رجلا كان أو امرأة) مهامه في ظل توجيهات وسلطة الأمين العام وفقا للقرار 48/141. |
The Special Rapporteur may, moreover, intervene if the convicted person is a minor, mentally handicapped or ill, a pregnant woman, or a recent mother; | UN | ويمكن أن تتدخل المقررة الخاصة أيضا إذا كان الشخص المدان قاصرا أو متخلفا عقليا أو معتوها، أو امرأة حاملا أو أما مرضعة. |
In our view, the economic blockade against Cuba violates the right of every Cuban man, woman and child to life, to well-being and to development without distinctions of any kind. | UN | ونرى أن الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا ينتهك حق أي كوبي، رجلا كان أو امرأة أو طفلا، في الحياة والرفاه والتنمية دون أي تمييز من أي نوع. |