They stressed the need for the Government to follow up on the recommendations of the National Commission of Inquiry to ensure that all perpetrators are held accountable, irrespective of their status or political affiliation. | UN | وشددوا على ضرورة قيام الحكومة بمتابعة توصيات اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق لمحاسبة جميع الجناة، بصرف النظر عن مركزهم أو انتمائهم السياسي. |
More than 150,000 people have been slaughtered since October 1993 solely because of their ethnic origin or political affiliation. | UN | قتل أكثر من ٠٠٠ ١٥٠ شخص منذ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وذلك بسبب أصلهم العرقي أو انتمائهم السياسي فقط. |
75. Bringing to justice the alleged perpetrators of human rights violations committed during the post-elections crisis, irrespective of their status or political affiliation, would greatly contribute to healing past wounds and fostering reconciliation. | UN | ٧٥ - ويمكن إعطاء دفع لعملية المصالحة والمساهمة بقوة في بلسمة جراح الماضي بمحاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، بصرف النظر عن مكانتهم أو انتمائهم السياسي. |
83. Reconciliation would also be enhanced by increased efforts to ensure the timeliness, impartiality and perceived fairness of judicial processes against suspected perpetrators of human rights violations during the post-elections crisis, irrespective of status or political affiliation. | UN | 83 - ومن الممكن تعزيز المصالحة أيضا بزيادة الجهود الرامية إلى ضمان حسن توقيت تنفيذ الإجراءات القضائية ضد الجناة المشتبه في ارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات وحياد هذه الإجراءات ووضوح نزاهتها، بصرف النظر عن وضع المشتبه فيهم أو انتمائهم السياسي. |
We need to work together at the international level to eliminate this anti-human phenomenon in all corners of the world, regardless of the race, religion, ideology or political affiliations of the victims or of the culprits. | UN | ونحن نحتاج الى العمل معا على المستوى الدولي ﻹزالة هذه الظاهرة المعادية لﻹنسانية في جميع أركان المعمورة، بصرف النظر عن جنس الضحايا أو الجناة أو دينهم أو أيديولوجيتهم أو انتمائهم السياسي. |
Call on States to comply with their obligations to investigate, search for, prosecute or extradite persons suspected of committing genocide, war crimes, crimes against humanity or other serious violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, irrespective of their status or political affiliation. | UN | دعوة الدول إلى أن تتقيد بالتزاماتها بالتحقيق مع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال الإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، أو البحث عنهم أو محاكمتهم أو تسليمهم، بصرف النظر عن مركزهم أو انتمائهم السياسي. |
The ICJ urged the Working Group on the Universal Periodic Review and the Human Rights Council to recommend that Burundi end impunity by ensuring that criminal investigation and judicial authorities arrest and prosecute members of the police, military or para-military forces, irrespective of their function, status or political affiliation, who have been allegedly involved in human rights violations. | UN | وحثت محكمة العدل الدولية الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان على توصية بوروندي بأن تضع نهاية للإفلات من العقاب بكفالة قيام السلطات المكلفة بالتحقيقات الجنائية والسلطات القضائية بتوقيف ومقاضاة أفراد الشرطة أو قوات الأمن أو القوات العسكرية أو شبه العسكرية الذين توجد مزاعم بتورطهم في انتهاكات لحقوق الإنسان، بغض النظر عن وظيفتهم أو مركزهم أو انتمائهم السياسي(). |