"أو انخفاض" - Translation from Arabic to English

    • or low
        
    • or reduced
        
    • or decrease
        
    • or declining
        
    • or lower
        
    • or reduction
        
    • or a decline
        
    • or a decrease
        
    • or decline
        
    • or decreasing
        
    • or decreases in
        
    • or down
        
    • or fall
        
    • or a lower
        
    • or declined
        
    However, certain environmental conditions e.g. low concentrations or low temperatures resulted in longer half-lives. UN غير أن بعض الظروف البيئية المعيّنة، مثل انخفاض نسبة التركّزات أو انخفاض درجات الحرارة، يؤدّي إلى أنصاف عمر أطول زمناً.
    The issue was not one of high prices or low prices but how to ensure equitable distribution of the benefits of the food system. UN وقال إن المسألة لم تكن ارتفاع أو انخفاض في الأسعار بل هي مسألة تتعلق بكيفية ضمان التوزيع العادل لفوائد النظام الغذائي.
    No data of sufficient quality was found accessible on these costs or reduced costs. UN ولم يمكن الوصول إلى بيانات ذات جودة كافية عن هذه التكاليف أو انخفاض التكاليف.
    The data provided should also show increase or decrease in practices over time, when possible; UN وينبغي أن تبين البيانات المقدمة أيضاً زيادة أو انخفاض الممارسات مع الوقت كلما أمكن ذلك؛
    With costs of imports rising and earnings from the generally narrow range of commodity exports either stagnant or declining, most countries have been unable to balance their payments. UN ولم تتمكن معظم البلدان من موازنة مدفوعاتها، مع ازدياد تكاليف الواردات وركود أو انخفاض الايرادات التي تدرها الصادرات من السلع اﻷساسية ذات النطاق الضيق عموما.
    It provides insurance for rural workers against unemployment or lower earning opportunities during the agricultural off season. UN وتوفر للعمال الريفيين تأميناً ضد البطالة أو انخفاض فرص الكسب خارج الموسم الزراعي.
    These claims are not based on the interruption of specific contracts, but rather on the suspension or reduction of the claimant's general business operations. UN ولا تستند هذه المطالبات إلى توقف تنفيذ عقود بعينها، بل إلى تعليق أو انخفاض النشاط التجاري لصاحب المطالبة.
    Due to these obstacles, women are likely to find employment in activities that have low entry costs or low skill requirements and have little opportunity for progression. UN وبسبب هذه العقبات، من المرجح أن تجد المرأة عملا في الأنشطة التي تتسم بانخفاض تكاليف دخولها أو انخفاض متطلبات المهارة وقلة فرص التقدم فيها.
    Men have not entered the female-dominated occupations, regardless of whether educational requirements are high or low. UN ولم يدخل الرجال إلى تلك المهن التي تهيمن عليها النساء، بغض النظر عن ارتفاع أو انخفاض متطلباتها التعليمية.
    Another said that alternatives with high global warming potential or low energy efficiency should be eschewed. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي صرف النظر عن البدائل ذات الإمكانيات العالية على الاحترار العالمي أو انخفاض كفاءة الطاقة.
    Key: - slightly reduced supply or increased consumption + slightly increased supply or reduced consumption UN ارتفاع طفيف في المعروض أو انخفاض طفيف في الاستهلاك انخفاض ملموس في المعروض أو انخفاض ملموس في الاستهلاك
    - - - greatly reduced supply or increased consumption + + + greatly increased supply or reduced consumption UN ازدياد كبير في المعروض أو انخفاض كبير في الاستهلاك
    (ii) Zero or reduced number of violations of the comprehensive peace agreement signed between the Government and rebel groups UN `2` انعدام أو انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة وجماعات المتمردين
    Norway indicated a possible increase or decrease in precipitation over the long term of between 10 and 30 per cent. UN وأشارت النرويج إلى احتمال حدوث زيادة أو انخفاض في التهطال بنسبة تتراوح بين 10 و30 في المائة في الأجل الطويل.
    Any increase or decrease in the cost of a resource input in a budget period compared with that in a previous budget period, arising from changes in costs, prices or exchange rates. UN أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف.
    Any increase or decrease in resource requirements attributable to changes in the level or nature of activities carried out by an organization during the current budget period and those proposed for the forthcoming budget period. UN أي زيادة أو انخفاض في متطلبات الموارد التي تعزى إلى تغييرات في مستوى أو طابع الأنشطة المنفذة من قبل منظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    As with heroin, just under two thirds reported an increase and just over a third reported a stable situation or declining abuse. UN أما بالنسبة للهيروين، فقد أبلغ ما يقل عن الثلثين قليلا عن حدوث زيادة في تعاطيه وأبلغ ما يربو قليلا عن الثلث إما عن استقرار الحالة أو انخفاض نسبة التعاطي.
    Increased seizures, coupled with relatively stable or declining street prices, suggest increased trafficking in heroin in Europe. UN وهذه الزيادة في المضبوطات، التي اقترنت باستقرار نسبي أو انخفاض في أسعار الشارع، توحي بازدياد الاتجار بالهيروين في أوروبا.
    Growing domestic and regional insecurity and/or lower agricultural output took a heavy toll on the economies of Afghanistan, the Central African Republic and the Niger, curtailing the recovery that had taken shape in 2012. UN وكان لتزايد انعدام الأمن على الصعيدين المحلي والإقليمي و/أو انخفاض الإنتاج الزراعي وطأة شديدة على اقتصادات أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى والنيجر، مما أدى إلى عرقلة الانتعاش الذي ظهر في عام 2012.
    :: No claims or reduction in the number of claims against the Court UN :: عدم وجود مطالبات ضد المحكمة أو انخفاض عدد تلك المطالبات
    The sensitivity is more pronounced in relation to variations in external factors such as a variation in the economic growth scenario or a decline in ferry fares across the strait. UN ويزداد مدى التأثر لدى تغير عناصر مثل سيناريو النمو الاقتصادي أو انخفاض أسعار النقل بالمعديات البحرية في المضيق.
    (d) A decrease in the mass of each individual element and its lading or a decrease in the total mass of the elements and their lading; UN (د) انخفاض في كتلة كل عنصر منفرد وفي شحنه أو انخفاض في الكتلة الكلية للعناصر وشحنها؛
    Issues of morality are unrelated to any rise or decline in women's participation in political life. UN ليس هناك أي علاقة للقضايا الأخلاقية بارتفاع أو انخفاض مشاركة النساء في الحياة السياسية ويعود انخفاض النساء بصورة عامة إلى
    The Co-Chairs expressed an interest in hearing from States Parties their reasons for increasing or decreasing quantities of retained mines and in hearing from States Parties that have reported the same numbers of mines retained for a number of years without having yet volunteered information on the purposes for which these mines have been retained and on plans for their use. UN وأبدى الرئيسان المتشاركان اهتماماً بتلقي معلومات من الدول الأطراف عن أسباب زيادة أو انخفاض عدد الألغام المحتفظ بها، ومعلومات من الدول الأطراف التي أبلغت عن احتفاظها بالعدد نفسه من الألغام على مدى عدد من السنوات دون أن تتطوع، حتى الآن، بتقديم معلومات عن الأغراض التي استُبقيت لأجلها تلك الألغام ولا عن خططها المتعلقة باستعمالها.
    The volatile peacekeeping environment, in many instances, would lead to unavoidable spikes or decreases in stock levels. UN وقد تؤدي البيئة المتقلبة لحفظ السلام، في كثير من الحالات، إلى ارتفاع أو انخفاض في مستويات المخزون لا يمكن تجنبهما.
    Since the scale was a 100 per cent scale, as some Member States' shares went up or down, others' shares would also decrease or increase in inverse proportion, regardless of whether the States' GNI had increased or decreased in absolute terms. UN وبما أن الجدول كان جدول نسب مئوية مجموعها 100، فإن بعض أنصبة الدول الأعضاء ترتفع أو تنخفض بارتفاع أو انخفاض أنصبة دول أخرى بتناسب عكسـي، بغض النظر عما إذا كان الدخل القومي الإجمالي للدول قد ارتفع أو انخفض بالقيمة المطلقة.
    They could bet on rise or fall of oil prices the bankruptcy of a company, even the whether Open Subtitles بالمقامرة على أى شئ تقريبا لقد استطاعوا المراهنة على ارتفاع أو انخفاض أسعار البترول على إفلاس شركة ما حتى على المناخ
    It stated that adequate medical care was available in Azerbaijan and that financial problems in obtaining medical care or a lower standard of medical care provided in Azerbaijan than in Sweden does not in itself constitute grounds for a residence permit. UN وذكر أن في أذربيجان رعاية طبية كافية وأن المشاكل المالية المرتبطة بالحصول على الرعاية الطبية أو انخفاض مستوى الرعاية الطبية في أذربيجان عنه في السويد لا يشكل في حد ذاته سبباً لمنحه تصريحاً بالإقامة.
    Elsewhere across the least developed countries, exports stagnated or declined marginally. UN وفي ما عدا أقل البلدان نموا تلك، حدث ركود في الصادرات أو انخفاض طفيف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more