"أو بأخرى" - Translation from Arabic to English

    • or another
        
    • or the other
        
    • or less
        
    • some way
        
    • or other
        
    • somehow
        
    • any way
        
    • or lesser
        
    • some ways
        
    • in some
        
    Indeed, nearly all delegations cited that in one form or another. UN وهو ما أكدته بالفعل جميع الوفود تقريبا بطريقة أو بأخرى.
    There was now little doubt that the capital master plan had to be implemented in one way or another. UN وأضاف أنه لم يعد هناك أدنى شك الآن بوجوب تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بصورة أو بأخرى.
    Besides, we all contribute to this city, one way or another. Open Subtitles كما أننا جميعاً نساهم في هذه المدينة, بطريقة أو بأخرى.
    That died from moonshine one way or the other. Open Subtitles الذين ماتوا بسبب الويسكي المقطر بطريقة أو بأخرى.
    We got to know for sure one way or another. Open Subtitles وصلنا إلى معرفة على وجه اليقين بطريقة أو بأخرى.
    This will all be over soon, one way or another. Open Subtitles كل هذا سيكون خلال وقت قريب بطريقة أو بأخرى
    Everyone ends up like this one way or another. Open Subtitles الكل ينتهي به المطاف هكذا بطريقة أو بأخرى
    Doesn't really matter. I'll figure it out one way or another. Open Subtitles في الواقع هذا لا يهم سأعرف مكانها بطريقة أو بأخرى
    I'm sorry, but one way or another it has to end. Open Subtitles أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا
    And the more information that we have, the more we refine our model one way or another. Open Subtitles و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى
    You will have to leave, this way or another. Open Subtitles ينبغي عليكِ الرحيل، سواء بهذه الطريقة أو بأخرى.
    Everybody feels different about themselves one way or another. Open Subtitles الكل يشعر بالاختلاف في نفسه بطريقة أو بأخرى
    I think in principle the idea of bettering ourselves and seeking Ascension, in one way or another, Open Subtitles أعتقد من حيث المبدأ أن فكرة تَحسين أوضاع أنفسنا و إرادة الصعودِ بطريقة أو بأخرى
    He had to be dealt with one way or another. Open Subtitles كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى.
    Look, it's a long story, but they need that stone, and I intend to get it one way or another. Open Subtitles أنظري، أنها قصة طويلة، ولكنهم بحاجة إلى هذه الحجارة. وأنا أصمم على الحصول عليها سواء بطريقة أو بأخرى.
    So when he flirts, one way or another, somebody's getting turned on, which is a good thing in a marriage. Open Subtitles لذلك عندما يغازل، بطريقة أو بأخرى أحدنا يثار والذي هو أمر جيد في الزواج عليكِ أن تجربي هذا
    But that scenario is unlikely, one way or another. Open Subtitles لكن هذا السناريو غير محتمل بطريقة أو بأخرى
    Always got his way, one way or the other. Open Subtitles يحصل على ما يريده دائماً بطريقة أو بأخرى
    Contract farming makes small farms more like large-scale plantations, and in this case in particular it encourages the farmer to hire an outside workforce on a more or less regular basis. UN وتجعل الزراعة التعاقدية المزارع الصغيرة أشبه بالمزارع الكبيرة بدرجة أكبر، وهذا هو الحال خاصة عندما تشجع المزارع على تشغيل اليد العاملة الخارجية على نحو منتظم بصورة أو بأخرى.
    There was no family in Turkmenistan that did not in some way feel the dark impact of the war, which left a tragic stamp on the fate of our people. UN ولم تعتق أي أسرة تركمانستانية من التأثر بطريقة أو بأخرى بوطأة الحرب، التي خلفت طابعها المأساوي على مصير شعبنا.
    On the contrary, successive United States Administrations have encouraged unlawful emigration from Eritrea under one or other pretexts. UN بل على العكس من ذلك، فإن الإدارات الأمريكية المتعاقبة قد شجعت الهجرة غير الشرعية من إريتريا بذريعة أو بأخرى.
    He's built this dollhouse of the past to control you somehow. Open Subtitles بنيت وهذا دمية من الماضي لتسيطر عليك بطريقة أو بأخرى.
    This does not mean that those persons killed were involved in resistance activities in any way. UN ولا يعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلوا لم يشاركوا في أنشطة المقاومة بطريقة أو بأخرى.
    Economic development in one part of the world affects, in greater or lesser degree, development in other parts of the world. Decisions in larger economies clearly impact more on smaller economies. UN فالنمو الاقتصادي في أي جزء من العالم يؤثر بدرجة أو بأخرى في النمو في بقية أجزائه، وتؤثر القرارات في الاقتصادات الكبيرة بوضوح تأثيرا أكبر في الاقتصـــادات الأصغــر.
    In some ways our task is even more difficult than that of our founders. UN إن مهمتنا بطريقة أو بأخرى تختلف كثيرا عن مهمة اﻵباء المؤسسين.
    If that was so, she would like to know whether women were permitted to represent other women in some other capacity in the family courts. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تود أن تعرف إذا كان يحق للمرأة أن تمثّل امرأة أخرى بصفة أو بأخرى في محاكم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more