Under article 97, the following persons are subject to either 5 to 10 years' imprisonment or a fine of 500,000 to 1 million francs, or both: | UN | تعاقب المادة 97 بالسجن من 5 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 500 و 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط: |
We have seen an overall increase in the percentage of our people with diabetes and with one or a combination of chronic conditions. | UN | فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها. |
Anyone possessing, without a licence, any of the cold-steel weapons listed in schedule 1 annexed to this Law shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. | UN | يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
" Any person who commits an act of indecency with a male or female without his or her consent shall be liable to detention for a period of up to 1 year and/or a fine of up to 100 dinars. | UN | من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين |
(1) Sixteen days to six months in prison and fine of 50,000 to 1,000,000 Guinean francs, or one of these two penalties, where the offence is committed against the bodies or persons designated in article 372. | UN | الحبس من 16 يوما إلى 6 أشهر وبالغرامة من 000 50 إلى 000 000 1 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، إذا تعلق الأمر بالهيئات أو الأشخاص المشار إليهم في المادة 372. |
:: Any person who produces, imports, publishes, possesses, obtains, transports with intent to exploit or distributes a book, printed or other written material, drawings, photographs, symbols or other things that violate public morality or decency shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than two years plus a fine of not less than IQD 200 or by one of these penalties. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن مائتي دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من صنع أو استورد أو صدر أو حاز أو أحرز أو نقل بقصد الاستغلال أو التوزيع كتاباً أو مطبوعات أو كتابات أخرى أو رسوماً أو صوراً أو رموزاً أو غير ذلك من الأشياء إذا كانت مخلة بالحياء أو الآداب العامة؛ |
" 1. Detention for a period of up to 3 months and/or a fine of up to 30 dinars shall be imposed on: | UN | 1- يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على ثلاثين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
Article 160: Any person who batters, injures, grievously harms or physically assaults another person shall be subject to a term of up to 2 years' imprisonment and/or a fine of up to 500 dinars; | UN | المادة 160: كل من ضرب شخصاً أو جرحه أو ألحق بجسمه أذى أو أخل بحرمة الجسم وكان ذلك على نحو محسوس يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنتين وبغرامة لا تجاوز مائة وخمسين ديناراً أو بإحدى هاتين العقوبتين؛ |
Under article 101, a penalty of 10 to 20 years imprisonment and/or a fine of 50 million CFA francs is imposed on: | UN | وبموجب المادة 101 يعاقب بالسجن لمدة تراوح بين 10 سنوات و 20 سنة وبدفع غرامة تبلغ 000 000 50 فرنك أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، كل شخص يقوم بما يلي: |
The legislature's concern to protect the psychological well-being of minors is articulated in article 203 of the Act, which prescribes a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to QR 5,000 for seven different types of act, including publication of the names and photographs of child defendants in legal proceedings. | UN | لا تزيد على خمسة آلاف ريال، أو بإحدى هاتين العقوبتين، وذكر سبع حالات ومنها كل من نشر بإحدى طرق العلانية أسماء وصور المتهمين الأحداث. |
Anyone who publicly opens or announces subscriptions or contributions to compensate for fines, costs or damages awarded by a court shall be liable to a penalty of detention for a term of up to six months and/or a fine of up to LS 100. | UN | يعاقب بالحبس ستة أشهر على الأكثر وبغرامة لاتتجاوز المائة ليرة أو بإحدى هاتين العقوبتين من يقدمون علانية على فتح اكتتابات أو الإعلان عنها للتعويض عما قضت به محكمة جزائية من غرامات أو رسوم أو عطل وضرر. |
Any other violation of the provisions of this Law, or its implementing regulations, shall be punishable by a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. | UN | كل مخالفة أخرى ﻷحكام هذا القانون أو القرارات المنفذة له يعاقب عليها بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور، وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني، أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Students wishing to attend a technical college or a university must do so abroad. | UN | 195- وعلى الطلاب الراغبين في الالتحاق بكلية للتعليم التقني أو بإحدى الجامعات أن يفعلوا ذلك في الخارج. |
Violation or attempted violation of this Act is punishable by a prison sentence of one month to five years and/or a fine of 10,000 to 1 million euros. | UN | ويُعاقب على المخالفات والشروع في ارتكاب مخالفات لهذا القانون بالحبس لمدة تتراوح بين شهر واحد وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 10 يورو ومليون يورو، أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Violations of the provisions of this article shall be punishable by three to four years of imprisonment and/or a fine of 200,000 to 800,000 Guinean francs. | UN | ويعاقب كل من يخالف هذه المادة بالسجن لفترة تتراوح بين 3 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 200 و 000 800 فرنك غيني، أو بإحدى العقوبتين. |
Article 28: The following shall be liable to one to five years' imprisonment and/or a fine of 200,000 to 300,000 Guinean francs: | UN | المادة 28: يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد عن خمس سنوات وبغرامة لا تقل عن 000 200 فرنك غيني ولا تزيد عن 000 300 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
least one year and/or a fine of 100,000. A husband convicted of adultery shall be subject to the same penalties if | UN | تعاقب المرأة التي ثبت ارتكابها للخيانة الزوجية بالسجــن فتــرة مــن شهـــر إلــى سنة وبغرامة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ زائير أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
" A penalty of imprisonment and/or a fine shall be imposed on any person who: | UN | " يعاقب بالحبس وبالغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من ارتكب جريمة من الجرائم التالية: |
A public officer or a law enforcement agent found in breach of these rules shall be sentenced to a minimum of three months and maximum of two years imprisonment and a minimum fine of 1,000 Egyptian pounds or a maximum fine of 5,000 Egyptian pounds, or by one of the two penalties. | UN | ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن ألف جنيه ولا تجاوز خمسة آلاف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل موظف عام أو مكلف بخدمة عامة احتجز أو حبس أو سجن طفلاً مع بالغ أو أكثر في مكان واحد. |
Article 260, for instance, imposes a penalty of imprisonment of one month to one year and/or a fine of 20,000 to 200,000 CFA francs on a father or a mother who abandons the family domicile without a serious reason for more than two months. | UN | وهكذا فإن المادة 260 تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد، وبغرامة تتراوح بين 000 20 فرنك و 000 200 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين على الأب أو الأم اللذين يتركان بيت الأسرة، دون مبرر هام. |
(2) Sixteen days to three months in prison and a fine of 50,000 to 500,000 Guinean francs, or one of these two penalties, where the offence is committed against private individuals. | UN | الحبس من 16 يوما إلى 3 أشهر وبالغرامة من 000 50 إلى 000 500 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، إذا تعلق الأمر بمجرد أشخاص من الخواص. |
" Any person who contravenes any of the provisions of article 8, 9 or 11 of this law shall be liable to imprisonment and a fine of not less than 5,000 and not more than 20,000 Egyptian pounds or by one of these penalties. " | UN | يُعاقب بالحبس وبالغرامة التي لا تقل عن خمسة آلاف جنيه ولا تجاوز عشرين ألف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أيا من أحكام المواد 8، 9، 11 من هذا القانون. |