"أو بالسجن لمدة" - Translation from Arabic to English

    • or by imprisonment for
        
    • or imprisonment for a term
        
    • or to imprisonment for a term
        
    • or imprisoned for
        
    • or a term of imprisonment
        
    • or a prison sentence
        
    • or to imprisonment of
        
    • or to a term of imprisonment
        
    • or a prison term
        
    • or by incarceration for
        
    • or deprivation of liberty for
        
    • or to imprisonment for at
        
    • or with imprisonment for the term
        
    The same acts, when carried out by an organized group, are punishable by a fine equivalent to 200 to 500 times the minimum monthly wage or by imprisonment for three to five years. UN ويعاقب على نفس هذه اﻷفعال، لدى ارتكابها من قبَل جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما قيمته من ٠٠٢ إلى ٠٠٥ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجور الشهرية أو بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Article 261 of the Criminal Code makes the establishment or operation of brothels punishable by a fine equivalent to 200 to 500 times the minimum monthly wage or by imprisonment for two to five years, with confiscation of property. UN وتنـص المـادة ٢٦١ من القانون الجنائي على معاقبة إنشاء دور البغاء أو تشغيلها بغرامة تعادل ما قيمته ٢٠٠ إلى ٥٠٠ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجر الشهري أو بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، مع مصادرة الممتلكات.
    For example, in section 204 of the General Civil Penal Code, it is set out that any person who publishes, sells or in any other way attempts to disseminate pornography shall be liable to fines or imprisonment for a term not exceeding three years. UN وعلى سبيل المثال، تتضمن المادة 204 من قانون العقوبات المدني العام، أن أي شخص ينشر مواد إباحية أو يبيعها أو يسعى بشكل أو بآخر لنشرها، يعاقب بغرامة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    (i) In the case of a first conviction, to a fine not exceeding five hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months; and UN ' ١` بدفع غرامة لا تتجاوز خمسمائة دولار أو بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر لدى اﻹدانة للمرة اﻷولى؛ و
    In second or subsequent convictions, the person is either fined $1,000.00BZ or imprisoned for a term not exceeding 12 months. UN أما في حالة الإدانة لمرة ثانية أو أكثر فيعاقب إما بغرامة قدرها 000 1 دولار بليزي أو بالسجن لمدة لا تتجاوز 12 شهراً.
    Other sentences for terrorist homicide have been rigorous imprisonment for life or a term of imprisonment of 15 years and one day. UN وصدرت أحكام أخرى على جرائم قتل إرهابية بالسجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بالسجن لمدة 15 سنة ويوم واحد.
    " A person who shows, or makes available through a public presentation or in some other way, acts, pictures, audiovisual or other items of pornographic content to a person under 14 years of age, or shows him or her a pornographic performance, shall be punished by fine or a prison sentence of up to one year. UN " يعاقب بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة كل شخص يعرض، أفعالا أو صورا أو مواد سمعية-بصرية أو مواد أخرى تكون ذات محتوى إباحي، أو يتيح بشكل آخر مشاهدتها، لشخص يقل عمره عن ٤١ سنة، أو يطلعه على تمثيل لفعل إباحي.
    If a stalker infringes upon such an order, he or she can be prosecuted and sentenced to a fine, or to imprisonment of up to a year. UN وفي حالة انتهاك القائم بالتعقب لأمر من هذا القبيل، فإنه قد يتعرض للمقاضاة وللحكم عليه بالغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى عام واحد.
    The punishment is a fine of not more than five hundred penalty units or to a term of imprisonment not exceeding 2 years, or both a fine and a term of imprisonment. UN وتكون العقوبة بغرامة لا تزيد عن خمسمائة وحدة عقوبة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز السنتين، أو بكل من الغرامة والسجن لمدة.
    In case of repeated violation of the protection order, the aggressor is liable under art. 320 of the Criminal Code, which provides for a punishment by application of a fine of 200 to 300 conventional units or by unpaid community service work of 150 to 200 hours or by imprisonment for up to 2 years. UN وفي حالة تكرار انتهاك نظام الحماية، تطبق على المعتدي أحكام المادة 320 من القانون الجنائي، التي تنص على معاقبة الجاني بفرض غرامة تتراوح بين 200 و 300 وحدة تقليدية* أو بالعمل دون أجر في خدمة المجتمع المحلي لمدة تتراوح بين 150 و200 ساعة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين.
    85. Article 155 of the Criminal Code states that forcing a woman to marry or to continue in a marriage relationship, abducting a woman for marriage against her will or preventing a woman from marrying are punishable by a fine equivalent to 200 times the minimum monthly wage or by imprisonment for five years. UN ٨٥ - والمادة ١٥٥ من القانون الجنائي تنص على أن إجبار المرأة على الزواج أو الاستمرار في علاقة زوجية، أو خطف امرأة بغرض الزواج ضد رغبتها أو منع امرأة من الزواج يعاقب عليه بغرامة تعادل ٢٠٠ ضعف لﻷجر الشهر اﻷدنى أو بالسجن لمدة ٥ سنوات.
    (3) The illegal manufacture of gas weapons, daggers, Finnish knives or other edged weapons, including throwing weapons, shall be punishable by punitive deduction of earnings for up to two years or by imprisonment for up to three years. UN (3) يعاقب على الصنع غير القانوني للأسلحة الغازية والخناجر والسكاكين الفنلندية أو غيرها من الأسلحة المدببة، بما في ذلك أسلحة الرماة، بالاقتطاع الجزائي من الدخل لمدة أقصاها سنتان أو بالسجن لمدة أقصاها 3 سنوات.
    Anyone who, with the intention to prevent or hinder the collection of evidence, hides, destroys, damages or partially or completely makes useless someone else's document or other objects serving as evidence is liable to a fine or imprisonment for a term of up to one year. UN وأي شخص يقوم بإخفاء أو تدمير أو إلحاق الضرر بمستند لشخص آخر أو بشيء هو بمثابة دليل أو إتلافه بصورة جزئية أو كلية، يُعاقب بالغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة واحدة.
    The offender of domestic violence is liable to punishment of fine of three thousand to twenty five thousand rupees or imprisonment for a term of six months or both. UN ويعاقب مرتكب العنف العائلي بغرامة تتراوح من ثلاثة آلاف إلى خمسة وعشرين ألف روبية أو بالسجن لمدة ستة أشهر أو بكلتا العقوبتين.
    (ii) In the case of a second or subsequent conviction, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding twelve months. UN ' ٢` بدفع غرامة لا تتجاوز ألف دولار أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة لدى اﻹدانة للمرة الثانية واﻹدانات التالية.
    Whoever forges any passport or makes any statement which is to his knowledge untrue for the purposes of procuring a passport whether for himself or for any other person is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding three hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both such fine and imprisonment. UN وأي شخص يـزوِّر جواز سفر أو يقدم بيانات يعلم إنها غير صحيحة بغرض حيازة جواز سفر، سواء كان ذلك لنفسه أو لأي شخص آخر، يـُـعـد مذنبا بارتكاب جريمة ويخضع لإدانة جزئية بدفع غرامة لا تجاوز مبلغ 300 دولار أو بالسجن لمدة لا تجاوز سنتين أو لكل من الغرامة والسجن.
    According to section 7 of the Act, a person who commits an export crime shall be fined or imprisoned for a maximum period of four years. UN ووفقا للمادة 7 من القانون يعاقب كل شخص يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    According to section 7 of the Act on the Export and Transit of Defence Materiel, a person who commits an export offence shall be fined or imprisoned for a maximum period of four years. UN ووفقا للبند 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    Under this amendment it will become an offence for a member to provide a false report or false receipt of the spending and the penalty is VT 1,000,000 or a term of imprisonment not more than two years of both. UN وبموجب هذا التعديل، يُعدّ تقديم عضو البرلمان تقريراً مزيفاً أو وصلاً مزيفاً بالنفقات جريمةً يُعاقب عليها بغرامة قدرها مليون فاتو أو بالسجن لمدة عامين كحد أقصى.
    Impersonation of a female carries a fine not exceeding SAT200 or a term of imprisonment not exceeding 6 months. UN ويعاقب على الظهور بمظهر الأنثى بغرامة لا تتجاوز 200 تالا (وحدة العملة في ساموا) أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة شهور.
    (4) If during the commission of offences referred to in paragraph 1 of this Article, the offender committed murder of the hostage, the offender shall be liable to imprisonment for a minimum term of ten years or a prison sentence of thirty years. UN (4) إذا قام الجاني في سياق ارتكابه للجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بقتل الرهينة، يقع الجاني تحت طائلة العقاب بالسجن لمدة لا تقل كحد أدنى عن عشر سنوات، أو بالسجن لمدة ثلاثين عاما.
    (3) If in the commission of crime referred to in paragraph 1 of this Article the offender has committed murder, the offender shall be liable to imprisonment for a minimum term of ten years or to imprisonment of thirty years. UN (3) إذا ارتكب الجاني، في سياق تنفيذه لجريمة مشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، جريمة قتل، يُعاقب الجاني بالسجن لمدة عشر سنوات كحد أدنى، أو بالسجن لمدة ثلاثين سنة.
    Those persons that are found guilty of having committed an offence under the Act shall be liable to a fine not exceeding three million Leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both the fine and imprisonment. UN ويعاقب الأشخاص الذين تثبت إدانتهم بارتكاب الجريمة بموجب القانون بدفع غرامة لا تزيد عن الثلاثة ملايين ليون أو بالسجن لمدة سنتين كحدٍ أقصى أو بدفع الغرامة وتنفيذ عقوبة السجن معاً.
    20. UNESCO noted that defamation was a criminal offence under the Libel and Slander Act (1876, amended in 1979), punishable by a fine or a prison term of up to three years. UN 20- ولاحظت اليونسكو أن التشهير جريمة جنائية بموجب قانون القدح والقذف (لعام 1876، المعدل في عام 1979)، ويعاقَب عليه بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    shall be punishable by a fine amounting to 200- to 300-fold the minimum wage or by incarceration for 13 years. UN يُعاقَب عليه بغرامة مالية تعادل الحد الأدنى للأجور من 200 إلى 300 مرة أو بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات.
    140.1 Deliberate exposure of another person to the risk of HIV contamination is punishable by corrective labour of up to two years, or by restriction of liberty for up to two years, or deprivation of liberty for up to one year. UN 140-1- يعاقب القيام عمدا بتعريض شخص آخر لإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بإعادة التأهيل لمدة سنتين على أكثر تقدير، أو بتقييد الحرية لفترة لا تزيد عن سنتين، أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    According to Chapter 46, section 1 (11) of the Penal Code, a person who violates or attempts to violate a regulatory provision in a sanctions regulation, adopted on the basis of Article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community, shall be sentenced for a regulation offence to a fine or to imprisonment for at most four years. UN ووفقا للفرع 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، فإن من ينتهك أو يحاول انتهاك حكم تنظيمي في القواعد التنظيمية للجزاءات، المعتمدة على أساس المادة 60 أو 301 أو 308 من المعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الأوروبية، يحكم عليه لجرم متعلق بهذه القواعد بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها 4 سنوات.
    Illegal procurement, keeping, use, transportation, transfer, sale, destruction or damage of radioactive materials, is punished with correctional labor for the term of up to 1 year, or with arrest for the term of up to 2 months, or with imprisonment for the term of up to 2 years. UN 1 - يُعاقب على شراء المواد المشعة أو حيازتها أو استخدامها أو نقلها أو بيعها أو تدميرها أو إحداث أضرار فيها بصورة غير مشروعة بالأشغال الشاقة لمدة تصل إلى سنة واحدة، أو بالحبس لمدة تصل إلى شهرين، أو بالسجن لمدة تصل إلى سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more