Under no circumstances should the face of the lead or assistant sampler be placed over or near the bunghole. | UN | ولا ينبغي لرئيس فريق العينات أو مساعده تحت أي ظرف من الظروف الاقتراب بوجهه فوق أو بالقرب من فتحة السطام. |
There are approximately 1,200 hostels in or near the 878 World Heritage Sites recognized by UNESCO. | UN | يوجد حوالي 200 1 بيت للشباب في أو بالقرب من مواقع التراث العالمي التي تعترف بها اليونسكو البالغ عددها 878. |
Materials dumped offshore or near to shore were carried around the world by oceanic currents. | UN | وأي مواد تُغرَق في البحر أو بالقرب من الشاطئ تحملها التيارات المحيطية إلى جميع أنحاء العالم. |
Triangulation puts it at or near the building. | Open Subtitles | تثليث الموقع يضعه عند أو بالقرب من المبنى |
Plans to build the gas pipeline passing over or close to the chemical munitions dump sites on the bottom of the Baltic Sea place the issue on the international and regional agenda. | UN | ولهذا فإن خطط بناء أنبوب لنقل الغاز يمر فوق المواقع التي أغرقت فيها الذخائر الكيميائية في قاع بحر البلطيق، أو بالقرب من تلك المواقع، تضع المسألة على جدول أعمال الاهتمامات الإقليمية والدولية. |
At or near your house the night of the murder. | Open Subtitles | عند أو بالقرب من المنزل ليلة جريمة القتل |
But spending years at high speed or near a black hole is a slow kind of time travel. | Open Subtitles | ولكن قضاء سنوات مسافراً بسرعة عالية .. أو بالقرب من ثقب أسود هو نوع بطئ من أنواع السفر عبر الزمن |
We eliminate, uh, the ones in or near big cities... and we concentrate on small towns, rural areas, | Open Subtitles | سوف نستثني الموجودين في أو بالقرب من المدن الكبيرة ونركز على المدن الصغيرة، المناطق القروية |
Now, just place it on or near the computer hard drive and when this light is green, it's reading. | Open Subtitles | ضعيه على أو بالقرب من القرص الصلب وعندما يكون هذا الضوء أخضر, فانه يقرأ. |
Tribal lands or any other kind of atrocity on or near the property. | Open Subtitles | لا مقابر , لا ميادين معارك أراضي قبلية أو أي شكل من الإعتداءات على أو بالقرب من الممتلكات |
And that phone booth is in or near a fair. | Open Subtitles | والكابينه إما بداخل أو بالقرب من معرض تجاري |
In Orissa, gemstones are found on or near the surface of the ground, as well as in riverbeds, making it easy for local people to dig shallow pits in many gem-bearing areas and to pan the river sands for stones such as garnets, rubies and even diamonds. | UN | ففي أوريسا، توجد اﻷحجار الكريمة فوق سطح اﻷرض أو بالقرب من سطح اﻷرض، وفي قيعان اﻷنهار، مما يسهل على السكان المحليين عمل حفر ضحلة في كثير من المناطق الحاملة لﻷحجار الكريمة، وغسل رمال اﻷنهار، بحثا عن اﻷحجار مثل العقيق والياقوت بل والماس أيضا. |
Since late 1993, government planes have carried out aerial bombardments, with many bombs falling in or near heavily populated civilian areas, including displaced persons' camps. | UN | ومنذ أواخر عام ١٩٩٣، ظلت الطائرات التابعة للحكومة تقوم بعمليات قصف جوي، مما أدى الى سقوط الكثير من القنابل في أو بالقرب من المناطق المدنية المكتظة بالسكان، بما في ذلك معسكرات المشردين. |
The Special Rapporteur gave a keynote speech in which he emphasized the need to build the negotiating capacity of indigenous peoples in order for them to be able to overcome power disparities and effectively engage in consultation procedures involving proposed extractive activities on or near their territories. | UN | وألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية شدد فيها على الحاجة إلى بناء قدرة الشعوب الأصلية على التفاوض بهدف تمكينها من التغلب على أوجه التفاوت في علاقات القوى والمشاركة الفعالة في إجراءات التشاور المرتبطة بالأنشطة الاستخراجية المقترحة في أراضيها أو بالقرب من تلك الأراضي. |
By comparison, high exposures to inorganic mercury can occur through contact with mercury or mercury vapours at or near the source of use or release. | UN | وعلى العكس من ذلك يمكن أن يحدث التعرض الشديد للزئبق غير العضوي من خلال التلامس مع الزئبق أو بخار الزئبق عند أو بالقرب من مصدر الاستخدام أو الإطلاق. |
Levels in birds from European regions with elevated back ground levels or near local point sources are concluded to lie near the threshold levels for adverse effects. | UN | أما المستويات في الطيور بالمناطق الأوروبية، التي بها مستويات أساسية مرتفعة من هذه المادة أو بالقرب من المصادر المحلية الثابتة، فقد خُلص إلى أنها قريبة من مستويات العتبة المحدثة للآثار الضارة. |
There are some claims that they operate from or near civilian areas and rely on towns and villages composed of certain ethnicities for support and supplies. | UN | وثمة مزاعم تشير إلى أنهم ينطلقون في عملياتهم من مناطق مدنية أو بالقرب من هذه المناطق ويعتمدون على بلدات وقرى تتألف من إثنيات معينة من أجل الحصول على الدعم والإمدادات. |
Look, let's slam this one shut, all right, find a witness, put Evander in Michael Dupre's hall or near his apartment at the time of the shooting, re-canvass the hell out of the towers. | Open Subtitles | اسمعوا لِنشرع بحبس هذا الشخص ونضرِبهُ بعنف لِنبحث عن الشهود ونضع ايفاندر في قاعة مايكل دوبري أو بالقرب من شقته في وقت إطلاق النار |
Many of the displaced Tutsis now live in settlements, mostly in proximity to military camps, or close to the centres of Gisenyi and Ruhengeri towns. | UN | ويعيش حاليا العديد من التوتسي المشردين في مستوطنات تقع أساسا بالقرب من المعسكرات أو بالقرب من مركزي مدينتي جيسينيي وروهينجيري. |
This should be based on the premise that all accidents can be prevented and guided by the principle that it is best to control a hazard at source or as close to the source as possible, either by elimination, isolation or substitution. | UN | وينبغي أن يقوم هذا الأمر على فرضية إمكانية منع وقوع أية حوادث وأن يسترشد بمبدأ أفضلية السيطرة على الخطر عند المصدر أو بالقرب من المصدر قدر الإمكان، إما عن طريق القضاء عليه أو عزله أو استبداله. |
An estimated 90 Palestinian communities in the West Bank have land within, or in the vicinity of, 55 Israeli settlements and settlement outposts. | UN | ويُقدّر أن ثمّة 90 قرية فلسطينية في الضفة الغربية لها أراض داخل أو بالقرب من 55 مستوطنة وبؤرة استيطانية متقدمة إسرائيلية. |
Many of the acts of violence carried out by the IDF and settlers that have resulted in Palestinian deaths and injuries have occurred on the heavily defended roads leading to settlements or in the proximity of settlements. | UN | فكثير من أفعال العنف التي نُسبت إلى قوة الدفاع الإسرائيلية والمستوطنين والتي أسفرت عن وقوع قتلى وجرحى بين الفلسطينيين قد حدثت على الطرق المحمية المؤدية إلى المستوطنات أو بالقرب من المستوطنات. |