Loans made to or on behalf of refugees | UN | القروض المقدمة إلى اللاجئين أو بالنيابة عنهم |
Such body should have a clear mandate to receive and investigate complaints from or on behalf of children about violations of their rights, and should be provided with the necessary human and financial resources. | UN | وينبغي أن تكون لتلك الهيئة ولاية واضحة لتلقي الشكاوى من الأطفال أو بالنيابة عنهم بخصوص انتهاكات حقوقهم وللتحقيق في تلك الشكاوى، وينبغي أن تُزوّد بالموارد البشرية والمالية اللازمة. |
The Committee further recommends that the State party ensure that the National Human Rights Commission is empowered with appropriate mechanisms to receive and investigate complaints from or on behalf of children regarding violations of their rights in all areas covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بصلاحيات تلقي الشكاوى من الأطفال أو بالنيابة عنهم تتعلق بانتهاكات حقوقهم في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، والتحقيق فيها. |
Schedule 7. Loans made to or on behalf of refugees | UN | الجدول 7 - القروض المقدمة إلى اللاجئين أو بالنيابة عنهم |
The Committee notes with appreciation that the mandate of the Ombudsman for Children allows it to receive complaints from, or on behalf of children on violations of the Optional Protocol. | UN | 18- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن ولاية أمين المظالم المعني بالأطفال تسمح له بتلقي الشكاوى من الأطفال أو بالنيابة عنهم فيما يتعلق بانتهاكات البروتوكول الاختياري. |
305. The Committee welcomes the establishment of an independent Ombudsman in 1999, but notes that this body is not properly equipped both in terms of its mandate and its human and financial resources to deal with complaints filed by or on behalf of children. | UN | 305- ترحب اللجنة بتأسيس مكتب أمين مظالم مستقل في عام 1999، ولكنها تلاحظ أن هذه الهيئة ليست مجهزة تجهيزاً كافياً لأداء الولاية المخولة لها من حيث الموارد البشرية والمالية المتاحة لمعالجة الشكاوى المقدمة من جانب الأطفال أو بالنيابة عنهم. |
(d) acting for or on behalf of or at the direction of a listed individual or entity; | UN | (د) العمل لصالح المدرجين في القائمة، من أفراد أو كيانات، أو بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم؛ |
(b) Acting for or on behalf of or at the direction of individuals or entities identified in subparagraph (a); | UN | (ب) الذين يعملون باسم الأفراد أو الكيانات الوارد بيانهم في الفقرة الفرعية (أ)، أو بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم. |
However, the Committee is concerned that the resources initially allocated to the NCC are not adequate to ensure the full realization of its mandate, particularly with regards to having effective capacity to fully and promptly address and remedy complaints from or on behalf of children. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن الموارد المتاحة للمفوض في البداية لم تكن كافية لضمان أداء ولايته بصورة كاملة، سيما فيما يتعلق بالقدرة الفعلية على الإسراع في معالجة كل الشكاوى المقدمة من الأطفال أو بالنيابة عنهم وتوفير سبل الانتصاف لهم. |
30. Article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol provides that the Committee shall consider communications in the light of all information made available to it by or on behalf of individuals or groups of individuals and by the State Party concerned, provided that this information is transmitted to the parties concerned. | UN | 30 - تنص الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري على أن اللجنة تنظر في الرسائل في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب الأفراد أو مجموعات الأفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية شريطة أن تكون هذه المعلومات قد أحيلت إلى الأطراف المعنية. |
(b) That this decision may be reviewed under rule 109 of the Committee’s rules of procedure upon receipt of a request by or on behalf of the authors containing information to the effect that the reasons for inadmissibility no longer apply; | UN | )ب( أنه يمكن إعادة النظر في هذا القرار بموجب المادة ١٠٩ من النظام الداخلي للجنة، في حالة تلقي طلب مقدم من أصحاب البلاغ أو بالنيابة عنهم يشتمل على معلومات مؤداها بطلان أسباب عدم المقبولية؛ |
1. The Committee shall consider communications received under the present Protocol in the light of all information made available to it by or on behalf of individuals or groups of individuals and by the State Party concerned, provided that this information is transmitted to the parties concerned. | UN | ١ - تنظر اللجنة في الرسائل الواردة بموجب هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية، شريطة إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية. |
“1. The Committee shall consider communications received under this Protocol in the light of all information made available to it by or on behalf of individuals or groups of individuals and by the State Party concerned, provided that this information is transmitted to the parties concerned. | UN | " ١ - تنظر اللجنة في الرسائل الواردة بموجب هذا البروتوكول على ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية، شريطة إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية. |
“1. The Committee shall consider communications received under this Protocol in the light of all information made available to it by or on behalf of individuals or groups of individuals and by the State Party concerned, provided that this information is transmitted to the parties concerned. | UN | " ١ - تنظر اللجنة في الرسائل الواردة بموجب هذا البروتوكول على ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب اﻷفراد أو مجموعات اﻷفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية، شريطة إحالة هذه المعلومات إلى اﻷطراف المعنية. |
9. By the end of September 1993, there were 77 States Parties to the Convention, 35 of which had accepted the competence of the Committee to consider matters relating to inter-State disputes; 34 had accepted its competence to consider communications from or on behalf of individuals. | UN | ٩ - وفي أواخر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بلغ عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية ٧٧ دولة، أقرت منها ٣٥ دولة باختصاص اللجنة في النظر في المسائل المتعلقة بالنزاعات بين الدول، وأقرت ٣٤ دولة باختصاص اللجنة في النظر في الرسائل الواردة من اﻷفراد أو بالنيابة عنهم. |
40. The Committee recommends that the State party expedite the establishment of an independent mechanism for monitoring the implementation of the Convention, in accordance with the Paris Principles, and that this mechanism be mandated to receive and investigate complaints from or on behalf of children on violations of their rights and work in coordination with other relevant bodies. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإنشاء آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لمبادئ باريس، وبأن تُسند إلى هذه الآلية مهمة تلقي الشكاوى الواردة من الأطفال أو بالنيابة عنهم والمتعلقة بانتهاكات حقوقهم، والتحقيق فيها، والعمل بالتنسيق مع هيئات معنية أخرى. |
Declaration recognizing the competence of the Committee against Torture, under Articles 21 and 22 of the Convention (to receive and consider communications by one state party against another or presented from or on behalf of individuals, dated 8 April 1993: | UN | الإعلان الصادر في 8 نيسان/أبريل 1993 للإقرار باختصاص لجنة مناهضة التعذيب، وفقاً للمادتين 21 و22 من الاتفاقية (في استلام ودراسة البلاغات المقدمة من دولة طرف ضد دولة طرف أخرى أو المقدمة من أفراد أو بالنيابة عنهم: |
Lastly, his delegation welcomed the adoption without a vote of General Assembly resolution 63/117 containing the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which opened the way for communications by or on behalf of individuals. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب وفده باعتماد قرار الجمعية العامة 63/117 بدون تصويت والذي يتضمن البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يفتح الطريق للرسائل الواردة من الأفراد أو بالنيابة عنهم. |
CRC also recommended the establishment, in accordance with the Paris Principles, of an Ombudsman's Office or other independent monitoring body provided with necessary resources, with a clear mandate to receive and investigate complaints from, or on behalf of, children about violations of their rights | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل كذلك بإنشاء مكتب لأمين المظالم، أو هيئة رصد مستقلة أخرى، وفقاً لمبادئ باريس وتزويد الهيئة بالموارد الضرورية(24) وإسنادها ولاية واضحة لتلقي الشكاوى المقدمة من الأطفال أو بالنيابة عنهم بشأن انتهاك حقوقهم والتحقيق فيها. |
CRC recommended that Malta strengthen the independence of the Office of the Commissioner for Children by ensuring that it is provided with adequate specific and separate resources as well as the immunities required for it to effectively carry out its function, including dealing with complaints from or on behalf of children. | UN | 8- وأوصت لجنة حقوق الطفل مالطة بأن تعزز استقلالية المفوضية المعنية بشؤون الأطفال عن طريق تزويدها بموارد كافية ومحددة ومستقلة، فضلاً عن منحها الحصانات اللازمة لكي تضطلع بمهمتها على نحو فعال، بما في ذلك تناول الشكاوى المقدّمة من الأطفال أو بالنيابة عنهم(26). |