A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. | UN | ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات. |
There are no transparent rules or protocols allowing for joint PAJordanian clearing services. | UN | ولا توجد قواعد أو بروتوكولات شفافة تسمح بخدمات تخليص مشتركة بين السلطة الفلسطينية والأردن. |
Agreements or " protocols " were negotiated by the parties and approved by the courts in the jurisdictions involved. | UN | وقد تفاوض هؤلاء الأطراف على اتفاقات أو " بروتوكولات " ووافقت عليها المحاكم في الولايات القضائية المعنية. |
Some of the entities also have responsibilities relating to international treaties or protocols; | UN | ولدى بعضها مسؤوليات أيضا متصلة بمعاهدات أو بروتوكولات دولية؛ |
New treaties or protocols on liability for hazardous and noxious substances and wastes have been adopted. | UN | وأبرمت معاهدات أو بروتوكولات جديدة بشأن المواد والنفايات الخطيرة والضارة. |
Several regions have adopted both regional legally binding Conventions or protocols, or non-binding instruments, in related fields. | UN | وقد اعتمد العديد من المناطق اتفاقيات أو بروتوكولات إقليمية ملزمة قانوناً، أو صكوكاً غير ملزمة، في المجالات ذات الصلة. |
If it later became apparent that a separate legal instrument would be viable, the guidelines could be transformed into a convention or protocols. | UN | وإذا تبين فيما بعد أن صكا قانونيا مستقلا هو قابل للدوام فإن باﻹمكان تحويله إلى اتفاقية أو بروتوكولات. |
If it later became apparent that a separate legal instrument would be viable, the guidelines could be transformed into a convention or protocols. | UN | فإذا اتضح في وقت لاحق أن صكا قانونيا منفصلا له مقومات البقاء أمكن تحويل المبادئ التوجيهية الى اتفاقية أو بروتوكولات. |
In the absence of any written policies or protocols, consistent reporting of child abuse to the Child Care Board was left to chance. | UN | وفي غياب أي سياسات أو بروتوكولات مكتوبة، فإن إبلاغ حالات إيذاء الأطفال بانتظام إلى مجلس رعاية الطفل متروك لمشيئة الأقدار. |
They should also include guidelines or protocols to ensure health services are available and accessible in public facilities; | UN | وينبغي لهذه التدابير أيضاً أن تشمل مبادئ توجيهية أو بروتوكولات حتى تكون الخدمات الصحية في المرافق العامة متاحة وفي المتناول؛ |
A reference to subsequent amendments or protocols to existing conventions would be acceptable, but would require new wording, whereas his delegation was satisfied with the current wording. | UN | وتصبح الإشارة إلى تعديلات لاحقة أو بروتوكولات لاتفاقيات قائمة أمراً مقبولاً، ولكنه يتطلب صياغة جديدة، في حين أن وفده راض عن الصياغة الحالية. |
Further, the FIU can share information with bodies outside Vanuatu without the need to enter into treaties, memoranda of understanding or protocols. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن وحدة الاستخبارات المالية تستطيع اقتسام المعلومات مع هيئات خارج فانواتو من دون الحاجة إلى الدخول في معاهدات أو تبادل مذكرات تفاهم معها أو بروتوكولات. |
I. Adoption of supplementary annexes or protocols under the instrument | UN | طاء - اعتماد مرفقات أو بروتوكولات تكميلية في إطار الصك |
The search for regulatory frameworks or protocols in global commodity chains acts as a device to relate both consumer demands and environmental concerns to better agricultural practices. | UN | والبحث عن أطر أو بروتوكولات تنظيمية في السلاسل العالمية للسلع الأساسية يشكل أداة للربط بين كل من طلبات المستهلك والشواغل البيئية من جهة وتحسين الممارسات الزراعية من الجهة الأخرى. |
Such specific arrangements to accommodate the interests of all concerned can be reflected either in the text of the resolution or in separate annexes or protocols to be approved by the General Assembly. | UN | ويمكن لهذه الترتيبات المحددة للوفاء بمصالح جميع المعنيين أن يتم التعبير عنها إما في نص القرار أو في مرفقات متصلة أو بروتوكولات توافق عليها الجمعية العامة. |
The question is, as has been said by others, what do we want to do on this topic? My country has spared no effort as regards the growing provision of negative security assurances and has already signed and ratified legally binding treaties or protocols granting negative security assurances to over 100 States. | UN | إن المسألة هي، كما قال آخرون، معرفة ماذا نريد أن نفعل بشأن هذا الموضوع؟ إن بلدي لم يدخر جهداً في ميدان مضاعفة ضمانات اﻷمن السلبية ووقّع وصدّق بالفعل على معاهدات أو بروتوكولات ملزمة قانوناً تمنح ضمانات أمن سلبية ﻷكثر من مائة دولة. |
(b) uses or allows the use of electronic mail, other Internet services or protocols or any telecommunications terminal equipment; | UN | (ب) يستعمل أو يسمح باستعمال البريد الإلكتروني أو الخدمات الأخرى أو بروتوكولات الإنترنت أو أي معدات طرفية للاتصالات؛ |
(b) Authorized interference. Government-initiated " interference " as sanctioned by international treaties or within the boundaries of an established international regime or protocols of information security; | UN | (ب) التدخل بإذن - استحدثت الحكومة " تدخلا " تسمح به المعاهدات الدولية أو في إطار نظام دولي مستقر أو بروتوكولات أمن المعلومات؛ |
(iii) Develop generic guidelines or “protocols” as well as standard operating procedures for the implementation of the disarmament aspects of peace plans, supported by appropriate databases; | UN | ' ٣` وضع مبادئ توجيهية عامة أو " بروتوكولات " ، وكذلك إجراءات تنفيذية موحدة، لتنفيذ الجوانب المتعلقة بنزع السلاح في خطط السلام، مع تدعيمها بقواعد بيانات ملائمة؛ |
Subsequently, a number of drafts of new treaties, as well as several amendments to the outer space Treaty and the registration Convention, in the form of additional Articles or protocols, have been proposed and discussed at the Conference on Disarmament in the past decade or so. | UN | وبعد ذلك، في غضون العقد الماضي أو ما يقرب من العقد، اقترح ونوقش في مؤتمر نزع السلاح عدد من مشاريع معاهدات جديدة، وكذلك إدخال عدة تعديلات على معاهدة الفضاء الخارجي واتفاقية التسجيل، في شكل مواد أو بروتوكولات إضافية. |