"أو بصفته" - Translation from Arabic to English

    • or as
        
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلاً عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضواً في الأسرة.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة ٤٢ من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في اﻷسرة.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في الأسرة.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في الأسرة.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في الأسرة.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في الأسرة.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة ٤٢ من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في اﻷسرة.
    States highlighted the existence of a regulatory legal framework that set out conditions for running for public office, whether through individual application to run for public office or as a candidate of a political party or a coalition of parties. UN وشدَّدت الدول على وجود إطار قانوني رقابي يحدِّد شروط الترشح لشغل المناصب العمومية، سواء من خلال تقديم الفرد طلباً للترشح بصفته الشخصية أو بصفته مرشحاً لحزب سياسي أو لائتلاف أحزاب سياسية.
    However, subordination should not result in a secured creditor being accorded a ranking higher than its ranking, whether as an individual creditor or as a member of a class of secured creditors, under applicable law. UN بيد أنه ينبغي ألا يُسفر تخفيض الرتبة عن إيلاء الدائن المضمون رتبة أعلى من الرتبة التي يحظى بها، سواء بصفته دائنا فرديا أو بصفته عضوا في فئة من الدائنين المضمونين، بمقتضى القانون المنطبق.
    However, subordination should not result in a secured creditor being accorded a ranking higher than its ranking, whether as an individual creditor or as a member of a class of secured creditors, under applicable law. UN بيد أنه ينبغي ألا يُسفر تخفيض الرتبة عن إيلاء الدائن المضمون رتبة أعلى من الرتبة التي يحظى بها، سواء بصفته دائنا فرديا أو بصفته عضوا في فئة من الدائنين المضمونين، بمقتضى القانون المنطبق.
    The delegation went on to ask if UNFPA distinguished between multi-bilateral funding as supplemental funding or as donor projects it had been commissioned to implement. UN وتابع الوفد كلامه ليسأل ما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يميز بين التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف بصفته تمويلا إضافيا أو بصفته مشاريع مانحة كُلف الصندوق بتنفيذها.
    From 1983 to 2001, Mr. Zahid also participated as a member of the Moroccan delegation or as the representative of Morocco in the work of the following United Nations bodies: UN وعلاوة على ذلك، شارك السيد زهيد في الفترة ما بين 1983 و 2001، بصفته عضوا في الوفد المغربي أو بصفته ممثلا للمغرب، في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    65. All the duties expressed above are applicable, of course, whether the person acts in his/her capacity as an individual, in association with others, or as a member of a specific social group. UN 65- وجميع الواجبات التي ذكرت آنفاً واجبة التطبيق بالطبع، سواء كان الشخص يتصرف بصفته فرداً أو بالاشتراك مع آخرين، أو بصفته عضواً في فئة اجتماعية محددة.
    The author voices general and abstract criticism of the automated voting system without specifically demonstrating that such a system could have affected him directly or caused him personal harm, either as a candidate for the communal elections in Ixelles or as a voter in the same commune. UN ويقدم صاحب البلاغ انتقادات عامة ومجردة ضد نظام الانتخاب الآلي ولا يقدم أدلة محددة على ما لحقه من ضرر مباشر نتيجة لهذا النظام، بصفته مرشحا في الانتخابات المحلية في بلدية إيكسل أو بصفته ناخبا في نفس البلدية.
    With regard to reproductive rights, sexual and reproductive health and family planning, El Salvador clearly understands those concepts not to embrace or include in any way the promotion of abortion as a method of regulating fertility or as a health service, since, in its Constitution and in secondary legislation, El Salvador recognizes and protects the human being from the moment of conception, and prohibits abortion. UN وفيما يتعلق بالحقوق الإنجابية، والصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة، تفهم السلفادور بوضوح أن هذه المفاهيم لا تنطوي أو تشتمل بأية طريقة على ترويج الإجهاض كوسيلة لتنظيم الخصوبة أو بصفته خدمة صحية حيث أن السلفادور تقدّر الإنسان وتحميه منذ لحظة حمله وتحظر الإجهاض.
    21. The CHAIRMAN said that rule 107 of the rules of procedure forbade him from speaking on his own behalf or as a representative of his country. He therefore invited the representative of his country to exercise the right of reply. UN ٢١ - الرئيس: أجاب قائلا إن المادة ١٠٧ من النظام الداخلي تمنعه أن يتكلم باسمه الخاص أو بصفته ممثل بلده وقال إنه بالتالي يدعو ممثل بلده الى ممارسة حق الرد.
    " An individual who, as an agent or a representative of a State or as an individual, commits or orders the commission of a crime against humanity shall, on conviction thereof, be sentenced [to ...]. UN كل شخص تثبت إدانته بأنه قام بصفته موظفا رسميا، أو ممثلا لدولة أو بصفته الشخصية أو أمر بصفته هذه، بارتكاب جريمة ضد اﻹنسانية يعاقب ﺑ ...؛
    19. In all reviews, capacity-building is considered a critical element of self-reliance and appears in the different country programmes as an explicit objective or as a discrete programme or concentration area. UN ١٩ - في جميع الاستعراضات، يعتبر بناء القدرات عاملا هاما من عوامل الاعتماد على الذات، وهو يبدو في البرامج القطرية المختلفة بصفته هدفا صريحا أو بصفته برنامجا أو مجالا للتركيز متميزا.
    We have high regard for his professionalism, his wisdom and the calm and effective manner that he so unfailingly displayed over many years -- whether on his various diplomatic posts, including here at the United Nations, or as the leader of the Austrian nation from 1992 until his last breath just a few days ago. UN ونحن نقدر عاليا كفاءته المهنية وما تحلى به من حكمة وأسلوب هادئ وفعال طوال سنيي عديدة سواء في مناصبه الدبلوماسية المتعددة، بما فيها هنا في الأمم المتحدة، أو بصفته زعيم للأمة النمساوية من عام 1992 حتى لفظ أنفاسه الأخيرة قبل أيام معدودة.
    Firstly, the crime should be applicable to any individual, not merely to an agent or a representative of a State; accordingly, the words " as an agent or a representative of a State, or as an individual " should be deleted. UN أولا، ينبغي أن تنسب الجريمة لفرد ما وليس على وكلاء دولة ما أو ممثليها فحسـب؛ ومــن ثـم ينبغي حــذف عبارة " بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما أو بصفته فردا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more