Responsibility, however, should not be placed on the shoulders of only one or a few Member States. | UN | بيد أنه ينبغي ألا توضع هذه المسؤولية على أكتاف دولة واحدة أو بضعة دول من الدول الأعضاء. |
According to Israeli sources, construction work could begin in a few weeks or a few months. | UN | وتقول المصادر اﻹسرائيلية أن اﻷعمال اﻹنشائية يمكن أن تبدأ في غضون بضعة أسابيع أو بضعة أشهر. |
Average projects can generate a few hundred or a few thousand dollars. | UN | ويمكن لهم في المتوسط أن يكسبوا بضعة مئات أو بضعة آلاف من الدولارات من هذه المشاريع. |
Projects covering one or few substantive areas or to be carried out in a short time are implemented by the OHCHR Desk in Geneva alone or with a minimum of administrative support from a UNDP country office. | UN | 16- يتم تنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً رئيسياً واحداً أو بضعة مجالات رئيسية أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير من جانب المكتب المخصص في المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف إما بمفرده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
(c) One or several donor countries needed to take the lead in adopting the development compact model and urging others to follow. | UN | (ج) والمطلوب أن يتولى بلد ما أو بضعة بلدان مانحة قيادة اعتماد نموذج الميثاق الإنمائي وحث البلدان الأخرى على اتباعه. |
Opposition to double standards and the imposition of the policies and views of one or a few countries on the Security Council. | UN | معارضة المعايير المزدوجة وفرض سياسات وآراء بلد أو بضعة بلدان على مجلس اﻷمن. |
It could happen within a few years or a few decades. | Open Subtitles | قد يحدث ذلك خلال بضعة سنوات أو بضعة عقود |
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months. | Open Subtitles | كلا، لن تعود خلال بضعة أيام أو بضعة أسابيع أو بضعة أشهر |
The number of unemployment has reached over 4.5 million and that of underemployed who do part-time jobs for low wages for a day or a few months almost 10 million. | UN | ويبلغ عدد العاطلين ما يزيد على 4.5 ملايين شخص، ويبلغ عدد العاملين غير المتفرغين الذين يعملون دواما غير كامل مقابل أجور متدنية لمدة يوم واحد أو بضعة أشهر حوالي 10 ملايين شخص. |
In all three areas, Micronesia had embraced the concept of the atmosphere as a single unit, all components of which were affected by the actions of one or a few States. | UN | وفي المجالات الثلاثة جميعها، اعتنقت ميكرونيزيا مفهوم الغلاف الجوي بصفته وحدة واحدة، تتضرر جميع مكوناتها من الأفعال التي تقوم بها دولة واحدة أو بضعة دول. |
Sixth, in this climate of eroding consensus, over 20 States possess the technological capability to develop nuclear weapons within weeks or a few months. | UN | سادسا، وفي هذا المناخ الذي تبدد فيه توافق الآراء، هناك أكثر من 20 دولة حائزة للقدرات التكنولوجية لاستحداث أسلحة نووية في ظرف أسابيع أو بضعة أشهر. |
The Committee discussed whether overlapping meeting dates by just one or a few days could still be considered in conformity with paragraph 3 and might offer the advantage of allowing overlapping membership. | UN | وبحثت اللجنة مسألة ما إذا كان التداخل في مواعيد الاجتماعات بمقدار يوم واحد فقط أو بضعة أيام يمكن اعتباره أمراً متفقاً مع أحكام الفقرة 3. وقد يتيح ميزة السماح بازدواج العضوية. |
As you just pointed out, some delegations need more time to study these two draft decisions; they won't need a few years or a few months, perhaps just a few days, 10 or 20 days. | UN | وكما لاحظتم منذ برهة فإن بعض الوفود يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروعي القرارين هذين وهم لن يحتاجوا في ذلك إلى بضع سنوات أو بضعة أشهر فلعلهم يحتاجون فقط إلى بضعة أيام، عشرة أيام أو عشرين يوماً. |
Landlocked countries may depend on only one or a few foreign ports. | UN | 17- وقد تعتمد البلدان غير الساحلية على ميناء واحد فقط أو بضعة موانئ أجنبية. |
or a few decades in a more Benign desert climate. | Open Subtitles | أو بضعة عقود في مناخ الصحراء المعتدل. |
In other spheres — such as the electronic transmission of information and television programmes — there may be no readily identifiable social evil resulting from international flows, but a need exists to ensure that channels are not monopolized by one or a few individuals or corporations. | UN | وفي مجالات أخرى، مثل النقل الالكتروني للمعلومات والبرامج التلفزيونية، قد لا توجد شرور اجتماعية ناشئة عن التدفقات الدولية يمكن تحديدها بسهولة، بيد أن ثمة حاجة إلى ضمان عدم احتكار فرد أو مؤسسة أو بضعة أفراد أو مؤسسات لهذه القنوات. |
13. Projects covering one or few substantive areas or to be carried out in a short time are often implemented by the OHCHR Desk in Geneva alone or with a minimum of administrative support from a UNDP country office. | UN | 13- في كثير من الأحيان، يقوم المكتب المختص في مفوضية حقوق الإنسان في جنيف بتنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً موضوعياً واحداً أو بضعة مجالات أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير، ويقوم بهذا التنفيذ المكتب وحده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
Projects covering one or few substantive areas or to be carried out in a short time are implemented by the OHCHR Desk in Geneva alone or with a minimum of administrative support from a UNDP country office. | UN | 15- يتم تنفيذ المشاريع التي تتناول مجالاً رئيسياً واحداً أو بضعة مجالات رئيسية أو المشاريع التي يتعين تنفيذها في وقت قصير من جانب المكتب المخصص في المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف إما بمفرده أو بأدنى حد من الدعم الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
18. Projects covering one or few substantive areas or to be carried out in a short time are often implemented by the OHCHR Desk Officer in Geneva alone or with a minimum of administrative support from a UNDP country office. | UN | 18- في كثير من الأحيان يقوم موظف المكتب المختص في مفوضية حقوق الإنسان في جنيف بتنفيذ المشاريع التي تشمل مجالاً موضوعياً واحداً أو بضعة مجالات قليلة والتي يتعين تنفيذها في وقت قصير، ويقوم بهذا التنفيذ وحده أو بأدنى حد من التعاون الإداري من المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي. |
Together with other global problems such as environmental protection and sustainable development, which cannot be resolved by a single country or several countries, this is a challenge for all mankind, and for the most developed countries in particular. | UN | وهذا إلى جانب سائر المشاكل العالمية، مثل حماية البيئة والتنمية المستدامة، التي لا يمكن لبلد بمفرده أو بضعة بلدان بمفردها أن تحلها، انما يمثل تحديا للبشرية جمعاء وﻷقل البلدان نموا بصفة خاصة. |
45. In their responses, many non-governmental organizations expressed support for the steps that United Nations departments and agencies were taking to appoint one or several non-governmental organization liaison officers to facilitate access for non-governmental organizations to the United Nations. | UN | ٤٥ - وأعربت منظمات غير حكومية عديدة في ردودها عن تأييدها الخطوات التي تتخذها إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها لتعيين موظف اتصال أو بضعة موظفي اتصال بالمنظمات غير الحكومية من أجل تسهيل إمكانية بلوغ المنظمات غير الحكومية اﻷمم المتحدة. |